Ejemplos del uso de "health care insurance" en inglés
Medically necessary physician and dental surgical services must be provided and funded through the Alberta Health Care Insurance Plan.
Необходимые услуги терапевта и хирурга-стоматолога должны предоставляться и финансироваться в рамках " Программы страхования здоровья ".
The right to health care in Iceland is secured by direct access to primary health-care centres, private physicians and emergency units in hospitals, partly or totally financed by the State health insurance.
Право на охрану здоровья в Исландии обеспечивается прямым доступом к центрам первичной медицинской помощи, частным врачам и отделениям скорой помощи в больницах, частично или полностью финансируемым системой государственного страхования здоровья.
One reasonable view is that because the CPI is designed to be conditional on, inter alia, disease incidence, changes in health care utilization should be treated as quality changes in the health insurance index.
Один из рациональных подходов заключается в том, что поскольку ИПЦ должен зависеть от, в частности, заболеваемости, то изменения в потреблении медицинских товаров и услуг должны трактоваться как изменения в качестве в рамках индекса цен на страхование здоровья.
Health insurance is regulated by the Law on Health Care and Insurance and functions following the principles of solidarity, equality and accessibility.
Система медицинского страхования регулируется положениями Закона об охране здоровья и медицинском страховании и действует, опираясь на принципы солидарности, равенства и доступности.
The Act makes health care insurance compulsory for all persons domiciled in Switzerland.
Закон вводит обязательное медицинское страхование для всех лиц, проживающих в Швейцарии.
In 1984, the Government of Canada enacted legislation (the Canada Health Act) for publicly funded health care insurance.
В 1984 году правительство Канады приняло закон (Закон Канады о здравоохранении), предусматривающий государственное финансирование медицинского страхования.
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs.
В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги.
If he becomes sick, he may be considered a person dependent on his partner for purposes of health care insurance.
Если помогающий супруг заболел, он может считаться лицом на иждивении своего супруга в рамках страхования на случай заболевания.
Compulsory health care insurance allocates benefits in the event of sickness, childbirth and accident (unless the latter is covered by a special accident insurance scheme).
Обязательное медицинское страхование предусматривает выплату пособий в случае заболевания, беременности и родов и несчастного случая, если потери не возмещаются по линии страхования от несчастных случаев.
Citizens and their families, educational, work, humanitarian, and other organizations, health care insurance, administrative bodies, and other interested bodies and organizations participate in the system of health care.
В деятельности системы здравоохранения принимают участие граждане и члены их семей, организации в области образования, труда, гуманитарные и другие организации, органы медицинского страхования, административные органы и другие заинтересованные органы и организации.
January 2006: in the context of the federal campaign against smoking, the health care insurance provided for an allowance and pharmaceutical benefits supplied by specific centers to keep tobacco from pregnant women and their partners.
Январь 2006 года: в рамках федерального плана борьбы против курения предусмотрено участие органов страхования на случай заболевания в оказании содействия и выделении пособий на фармацевтические препараты, поставляемые специальными центрами по профилактике табакокурения среди беременных женщин и их партнеров.
As for health care for older women, rural women and women with disabilities, the relevant provisions had been improved recently and were very favourable in terms of mandatory social benefits and health care insurance and the overall coverage provided for those groups of women; older persons who had not contributed to the insurance fund were also covered.
Что касается охраны здоровья пожилых женщин, женщин в сельских районах и женщин-инвалидов, то недавно соответствующие нормативные положения были усовершенствованы и теперь этим группам женщин создан весьма благоприятный режим в плане введения обязательных социальных пособий и медицинского страхования и охвата этих групп в целом; пожилые женщины, не уплачивающие взносов в страховой фонд, также охвачены этими положениями.
Curative treatment at primary level health care in the entire state includes also the prevention of cardiovascular diseases, fully financed from funds allocated for basic health care insurance, and is, thus, free of charge for all users.
Терапевтическое лечение на первичном уровне медицинского обслуживания во всем государстве включает также профилактику сердечно-сосудистых заболеваний, полностью финансируемую за счет средств, ассигнованных на основное медицинское страхование, а следовательно, является бесплатным для всех пациентов.
Promote measures to prevent elderly persons from needing nursing care by revising the Long-term Care Insurance System (2006), and promote the creation of an environment that supports the utilization of family care leave.
Содействие мерам, направленным на предотвращение возникновения необходимости в сестринском уходе за пожилыми людьми, путем пересмотра системы страхования услуг по долговременному уходу (2006 год) и содействие созданию условий, способствующих использованию отпусков по уходу за членами семьи.
An aging population will require more spending on health care.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
In the field of home care the long-term care insurance pays monthly contributions to the pension insurance ranging from DM 201 to DM 716 (basis 1999).
В случае осуществления ухода на дому страхование на случай длительного лечения оплачивает ежемесячные взносы по пенсионному страхованию в размере от 201 до 716 марок (ставки 1999 года).
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
The rate of female care-givers has been decreasing compared to the rate of 85.1 % in 1995, when the long-term care insurance had not yet been introduced.
Доля женщин, работающих в этой сфере услуг, сократилась по сравнению с показателем 85,1 процента в 1995 году, когда система страхования долговременного ухода еще не была введена в действие.
It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide.
Именно этот большой пробел в системе здравоохранения Квебека заставляет многих врачей - специалистов по паллиативному уходу опасаться принятия закона, легализирующего эвтаназию и помощь в самоубийстве.
In the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), such a development has already been witnessed in Japan, which, over the past few years, has significantly altered its parameters for long-term care of older persons by introducing, in 2000, a mandatory long-term care insurance system.
В регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) такие явления уже имеют место в Японии, в которой за прошедшие несколько лет значительным образом изменились параметры ухода за пожилыми людьми в долгосрочном плане в результате внедрения в 2000 году обязательной системы страхования на случай продолжительных болезней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad