Sentence examples of "hearsay" in English

<>
By hearsay, it is called the "hunter". По слухам, его называют "охотник".
Some of it I only know by hearsay. Частично я узнал о ней по слухам.
All I know is that I don't go by that hearsay. Все, что я знаю, то что я не следую слухам.
A virtual torrent of near hysterical hearsay and trickledown stories about the disaster soon followed. Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
It is not sworn testimony it's convicting people by rumor and hearsay and innuendo. Это не требование показания под присягой, это давление на человека с помощью слухов, это инсинуации.
Was it hearsay, rumor, gossip, slander or hard ascertainable facts that could be backed by credible witnesses? Были ли там изложены слухи, сплетни или факты, подтвержденные надежными свидетельствами?
By "statement," you mean inadmissible hearsay that no court in this country would ever allow into evidence? Под словом "показания" ты подразумеваешь недопустимые слухи которые не один суд в этой не стране не допустит использовать как доказательство?
In general, everything was merely hearsay and rumor, and not a single person I spoke to for over 36 hours knew anything with any certainty. Вокруг были одни домыслы и слухи, и никто из тех, с кем я успел пообщаться за 36 часов, не обладал достоверной информацией".
Instead of researching the focus area's agricultural base, social structures, and local cultures the plan's officers launched a program based on hearsay and feeble contacts. Не исследовав должным образом сельскохозяйственную базу, социальную и культурную структуру района, они запустили программу, опираясь на невнятные сведения и сомнительные слухи.
I castigated its sources of information and said it was full of hearsay, and constant reference to unverifiable sources, “the so-called credible sources (journalistic parlance), which are not identified”. Я резко критиковал ее источники информации и заявил, что доклад изобилует сведениями, основанными на слухах, а также постоянными ссылками на не поддающиеся проверке источники — «так называемые достоверные источники (журналистский жаргон), которые не называются».
The Security Council agreed with the presentation by Uganda that the Mme Ba N'Daw report was based on hearsay and lacked corroborative evidence to back its conclusions and recommendations. Совет Безопасности согласился с содержащимся в документе Уганды мнением о том, что доклад г-жи Ба Н'Дау основан на слухах и в нем отсутствуют данные, подтверждающие выводы и рекомендации Группы.
They are “secret frontiersmen who walk around right in the ganglia of the fantastic electronic pulsing” that characterizes modern life, and they “continue to receive information only through the most tenuous chains of rumor, hearsay, haphazard trickledown.” Они являются “тайными переселенцами, которые ходят где-то рядом, в ганглиях фантастического электронного пульсирования”, которое характеризует современную жизнь, и они “продолжают получать информацию только через самые тонкие цепи случайно просочившихся слухов и молвы”.
The Special Rapporteur claimed to have received information concerning investigations into human rights violations in the Sudan, but did not name his sources or clarify whether such information had been verified, or was based on mere hearsay. Специальный докладчик утверждает, что располагает информацией о продолжающихся нарушениях прав человека в Судане, но не называет источники этой информации и не говорит, является ли эта информация проверенной или это просто слухи.
His Government's policy of openness had often been abused by the terrorist group operating in the country and its defenders abroad, and he expressed surprise at certain assumptions and demands based on hearsay and politically motivated lobbying. Нередко действия террористических групп в Шри-Ланке и их защитников за рубежом препятствуют проведению политики открытости правительства страны, и оратор выражает удивление в связи с некоторыми предположениями и требованиями, основанными на слухах и политически мотивированной лоббистской деятельности.
Mr. Nair (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services), responding to concerns about the apparent discrepancies between the findings of the OIOS Investigation Team and those of the consultants, said that the work carried out by the consultants had not been an investigation as such, but rather a collection of allegations gleaned from hearsay and group interviews. Г-н Наир (заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора), отвечая на вызывающие обеспокоенность вопросы о явном расхождении между выводами Группы по расследованию УСВН и консультантов, говорит, что проделанная консультантами работа не представляла собой расследование как таковое, а скорее сводилась к сбору заявлений на основании слухов и групповых опросов.
Where the decision has been made to keep a witness's identity secret from the accused, the use of screens provides one way of balancing the right to fair trial with the exigencies of witness protection that is significantly more robust than the use of anonymous hearsay evidence in that it allows for greater cross-examination. Если принимается решение о сохранении личности свидетеля в тайне от обвиняемого, то использование перегородок становится одним из способов найти компромисс между правом на справедливое судебное разбирательство и требованиями защиты свидетелей, который намного более эффективен, чем использование анонимных свидетельских показаний с чужих слов, в том смысле, что он дает более широкие возможности для перекрестного допроса.
Hearsay, circumstantial, and a possibly biased witness. Свидетельство, основанное на непроверенной информации, косвенная улика и возможно пристрастный свидетель.
This is no hearsay; former Pakistani military dictator Pervez Musharraf has largely acknowledged it. Это не информация с чужих слов; бывший Пакистанский военный диктатор Первез Мушарраф во многом это подтвердил.
Main author of the South Eastern Circuit's Response to the Law Commission Paper No. 138 on Criminal Law — Evidence in Criminal Proceedings: Hearsay and Related Topics, 1995 Главный автор ответа юго-восточного округа на Law Commission Paper No 138 on Criminal Law — Evidence in Criminal Proceedings: Hearsay and Related Topics, 1995.
In particular, he refers to a judgement of the Supreme Court used by the judge to underpin her order of 22 January 1996; in this judgement, the Supreme Court ruled that the admission of guilt by an accused through another person is not considered hearsay and is admissible in evidence. В частности, он ссылается на решение Верховного суда, которое судья использовала для обоснования своего приказа от 22 января 1996 года; в этом решении Верховный суд отметил, что признание обвиняемым своей вины через посредство другого лица не считается неподтвержденным свидетельством и принимается в качестве доказательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.