Sentence examples of "heavy storms" in English
Interventions to implement this project will include: redesigning the runway; building drainage systems including side drains to allow flow of water during heavy storms and wave-overtopping; protecting the ocean side of the airport through the construction of protective walls; and increasing the surface thickness of the existing runway to withstand heavy rainfall.
В рамках мероприятий по осуществлению этого проекта будет отремонтирована взлетная полоса, построены дренажные системы, включая боковые сливы, обеспечивающие сток воды в период сильных штормов и переката волн, построены заграждения, защищающие аэропорт со стороны океана, и увеличена толщина покрытия существующей взлетно-посадочной полосы в целях противодействия сильным дождям.
Parts of East and West Africa are expected to get wetter, with rain falling in heavy, intense storms that not only bring greater risks of erosion, flooding, and crop damage, but also leave people more exposed to malaria and cattle herds to decimation by outbreaks of diseases like Rift Valley fever.
Ожидается, что часть Восточной и Западной Африки станут более влажными с тяжелыми проливными дождями и сильными бурями, что не только увеличит опасность эрозии, наводнений и повреждения урожая, но также увеличит риск заболевания малярией, а также истребления стад скота в результате вспышек таких болезней, как лихорадка долины Рифт.
Weather forecasting, including forecasting of intensive weather such as tropical cyclones, tornadoes and severe storms, heavy precipitation and extreme temperatures, as well as seasonal to inter-annual predictions of phenomena such as El Niño;
прогнозы погоды, в том числе прогнозы особых погодных явлений, таких, как тропические циклоны, торнадо и сильные штормы, выпадение обильных атмосферных осадков, резкие перепады температуры, а также сезонные и межгодовые прогнозы таких явлений, как " Эль-Ниньо ";
Natural disasters such as earthquakes, floods, storms and drought take a heavy toll in terms of loss of life, destruction of economic and social infrastructures and environmental damage.
Стихийные бедствия, такие, как землетрясения, наводнения, штормы и засуха, наносят тяжелый урон, выражающийся в гибели людей, разрушении экономической и социальной инфраструктуры и ущербе окружающей среде.
We have to be prepared to cope with violent storms.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy."
«Простыни я повешу сама, - сказала соседка. - Уж очень они тяжелые».
In addition to a thick fog, there was a heavy swell.
В придачу к сильному туману было ещё и сильное волнение.
February also featured exceptionally cold weather and a abnormal number of winter storms in the economically vital Northeast US, so there may be some element of weather distortion in this month’s employment reading.
Февраль также знаменовал исключительно холодную погоду и аномальное количество снежных бурь на жизненно важном для экономики северо-востоке США, поэтому возможны некоторое искажение показателей занятости этого месяца в связи с погодой.
extreme weather conditions, hurricanes, cyclones, floods, fires, earthquakes, storms, soil subsidence, epidemics, other natural disasters; explosions, accidents (global and local).
экстремальные погодные условия, ураганы, циклоны, наводнения, пожары, землетрясения, штормы, оседания почвы, эпидемии, иные стихийные проявления природы; взрывы, аварии (глобальные и локальные).
The sediment found in the Antarctic seabed may be more relevant during a summer when drought, record heat and violent storms are being connected to climate change trends.
Образцы осадочных пород, поднятые со дна моря, возможно, относятся к летнему периоду, когда засуха, рекордная жара и сильные грозы были связаны с наступающими изменениями климата.
It’s going to be the confluence of a garden-variety hurricane (these days, “garden-variety” means unseasonable and oversized) with two other unseasonably large storms that will happen to end up in the same place at the same time, from different directions.
Речь идет о встрече обычного урагана (в наши дни «обычный» означает «огромный и не соответствующий времени года») с еще двумя неожиданно серьезными бурями, которые придут одновременно в одно и то же место с разных направлений.
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert