Sentence examples of "high intelligence level" in English

<>
At the strategic intelligence level, it is essential to establish close links to the priority setting process and use tools like foresight in policy learning. На стратегическом уровне крайне важно наладить тесную связь с процессом определения приоритетов и использовать такие инструменты, как составление прогнозов в отношении политики.
Mr MacKinnon, I'm writing a paper on the relationship between schizophrenia and high intelligence. Мистер МакКиннон, я пишу статью о связи шизофрении и высокого интеллектуального уровня.
You are hunting big adrenaline game because of your high intelligence. Ты затеял большую игру в погоню за адреналином из-за высокого интеллекта.
Selection for high intelligence almost certainly derives from multiple sources, but recent studies imply that selection for the intelligence to cope with complex social environments in monkeys and apes was followed by more restricted selection for cultural intelligence in the great apes, capuchins, and macaques. Отбор в пользу высокого интеллекта почти наверняка происходит из нескольких источников, однако результаты недавних исследований позволяют предположить, что отбор по интеллекту, необходимому, чтобы справляться со сложной социальной средой у обезьян и приматов, сопровождался более ограниченным отбором по культурному интеллекту у крупных приматов, капуцинов и макак.
His perfect timing and selection say his intelligence level is high, and his victim selection shows us his murders are not planned in advance. А выбор жертв предполагает, что убийства он заранее не планирует.
He also mentioned “the real possibility that we are dealing with a creature which has a remarkably developed brain and a high degree of intelligence.” Он также упомянул "реальную возможность того, что мы имеем дело с существом, которое обладает прекрасно развитым мозгом и наделено высокой степенью интеллекта.
That is, the higher one's intelligence or educational level, the less one is likely to be religious." Это значит, что чем выше уровень интеллекта или образования, тем меньше шансов, что человек религиозен".
And from a meta-analysis of the literature, Bell concludes that, I quote, "Of 43 studies carried out since 1927 on the relationship between religious belief and one's intelligence or educational level, all but four found an inverse connection. И из мета-анализа литературы Белл делает вывод, что, я цитирую: "Из 43 исследований, проведенных начиная с 1927 года, о взаимосвязи религиозных убеждений и интеллекта или уровня образования, все, кроме четырех, показали противоположную зависимость.
The Plan outlines model policies, standards, and guidelines for developing a law enforcement intelligence function at the local level, includes in-depth discussions and recommendations on key implementation issues and barriers, and emphasizes better methods for developing and sharing critical data. План включает типовые инструкции, стандарты и руководящие принципы для разработки направлений деятельности разведки в рамках правоохранительных органов, отражает результаты углубленных обсуждений и рекомендаций в отношении важнейших вопросов осуществления и связанных с ними препятствий и привлекает внимание к наиболее эффективным методам получения важнейших данных и обмена ими.
At a minimum, we should recognize basic rights in all beings who show intelligence and awareness (including some level of self-awareness) and who have emotional and social needs. По крайней мере, мы должны признать основные права всех существ, которые обнаруживают интеллект и понимание (в том числе некоторый уровень самоанализа) и у которых есть эмоциональные и общественные потребности.
This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level. Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
In the document entitled “The Road to Peace and the Strategy against Terrorism”, the Government of Colombia establishes that Colombia is a party to bilateral instruments that enable it to promote joint cooperation to combat terrorism, such as binational commissions, meetings of high military commands and police, and bilateral intelligence conferences. В документе, озаглавленном «Путь к миру и стратегия борьбы с терроризмом» правительство стран заявляет, что Колумбия располагает двусторонними механизмами, позволяющими содействовать развитию сотрудничества в области совместной борьбы с терроризмом, такими, как двусторонние комиссии, совещания представителей командования вооруженных сил и руководства полиции и двусторонние конференции органов разведки.
In fact, above modestly high IQ’s, there is no clear relationship between intelligence and creativity.” На самом деле при наличии довольно высокого IQ прямую связь между интеллектом и творческим потенциалом установить невозможно».
The Section should be led by a Chief Analyst and have one Military Analyst, one Political Analyst and one Criminal Intelligence Analyst, supported by one General Service (Other level) staff member. Секция должна возглавляться старшим аналитиком и иметь в своем составе одного аналитика по военным вопросам, одного аналитика по политическим вопросам и одного специалиста по анализу информации уголовной полиции, которым оказывал бы поддержку один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды).
To achieve such high levels of cognitive functioning requires not just cultural intelligence, but also cumulative culture, in which modifications accumulate over time. Для достижения такого высокого уровня когнитивного функционирования требуется не только культурный интеллект, но и кумулятивная культура, изменения в которой накапливаются с течением времени.
Participants stressed the importance of a number of issues that could be more accentuated in the outline, in particular, the role of human capital, human capital development and education; the role of strategic intelligence; the role of evaluation, including feedback and impact assessment; the relationship between effective innovation policy and level of economic development (e.g. does policy target innovation at the frontier or imitation); the role of the business sector. Участники подчеркивали важность ряда вопросов, которым можно уделить больше внимания в плане, в частности роли человеческого капитала, развития человеческого капитала и образования; роли стратегического анализа; роли оценки, включая оценку отдачи и воздействия; взаимозависимости между эффективной инновационной стратегией и уровнем экономического развития (например, направлена ли стратегия на освоение инноваций или на их копирование); роли предпринимательского сектора.
Similarly, other security agencies viz: Nepal Police, the Armed Police, the Department of National Intelligence and the Regional Administration Office monitor the movement and activities of the suspected terrorists through the network of their zonal, district and area level offices. Кроме того, другие органы безопасности, а именно: непальская полиция, вооруженная непальская полиция, управление национальной разведки и управление региональной администрации следят за передвижением и деятельностью подозреваемых в терроризме лиц посредством сети их зональных, районных и областных отделов.
That approach was recently launched by the High Representative and has led to the establishment of ad hoc commissions made up of local representatives and international chairmen, that cover key subjects such as indirect tax policy, defence and intelligence. Это подход недавно начал осуществляться Высоким представителем и привел к созданию специальных комиссий, состоящих из местных представителей и международных председателей, которые занимаются ключевыми вопросами, такими, как политика косвенного налогообложения, оборона и разведка.
Changes and amendments to the Law on Security and Information Protection Agency (SIPA) are in procedure as well anticipating establishment of Financial Intelligence Unit with the final aim of monitoring all suspicious financial transactions, special departments for fighting against terrorism and adoption of the Law on Prevention of Money laundering at the state level. Готовятся изменения и добавления в Закон об Агентстве по вопросам безопасности и защиты информации (СИПА), а также ожидается создание Службы финансовой разведки, основная цель которой будет состоять в отслеживании всех подозрительных финансовых сделок, учреждении особых отделов по борьбе с терроризмом, а также принятии закона о предотвращении отмывания денег на государственном уровне.
The media outlets they control make him out to be responsible for the high level of overall growth as well as a non-corrupt, non-bureaucratic and efficient administration delivering better education, health and wealth for Gujarat which he has ruled as chief minister since 2001. Контролируемые ими средства массовой информации связывают с Моди высокие общие темпы роста, а также свободный от коррупции, небюрократический и эффективный способ управления, направленный на создание более высокого уровня образования, здравоохранения и благосостояния в штате Гуджарат, которым он в качестве главного министра руководит с 2001 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.