Sentence examples of "hold" in English with translation "поддерживать"
Translations:
all12947
проводить6154
удерживать951
держать730
проводиться411
поддерживать391
содержать379
хранение277
считать182
трюм157
власть154
держаться152
храниться115
хранить99
проводившийся56
хранящийся37
удерживаемый28
придерживать23
прием20
хранимый11
вмещать7
захват6
попридерживать4
проводящийся4
придерживающийся2
хранившийся2
вместиться1
other translations2594
Litigation Hold doesn't support query-based holds.
Режим хранения для судебного разбирательства не поддерживает сценарии хранения на основе запросов.
As the home-lending boom took hold, it became self-reinforcing.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал.
We just have to hold their interest for 11 days till the election.
Мы просто должны поддерживать их интерес 11 дней.
And the work had to hold up for almost the first hour of the movie.
И наша работа должна была поддерживать час экранного времени.
No, what they're paying for is someone they can connect with, who can hold a conversation.
Нет, они платят за то, что могут соединиться с кем-то, кто может поддерживать разговор.
We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle.
Нужно было что-то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой.
The rigid doctrines of the past relating to our support of peacekeeping missions can no longer hold.
Жесткие доктрины прошлого, касающиеся нашей поддержки операций по поддержанию мира, не могут более применяться.
A commitment to hold down nominal interest rates for a longer period of time should stimulate aggregate demand immediately.
Приверженность поддержанию номинальных процентных ставок на низком уровне в течение более продолжительного времени должна немедленно стимулировать совокупный спрос.
Well if you're reclined a great deal, you have to use muscle force to hold your head there.
Когда вы откидываетесь слишком сильно, приходится напрягать шейные мускулы, чтобы поддерживать голову.
Since a breakup of the euro would cause immense damage, Germany always does the minimum necessary to hold it together.
Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза.
Iran could easily do what Japan does - hold enrichment facilities in readiness to make a bomb without actually doing so.
Иран с легкостью может пойти по пути Японии - поддерживать в готовности оборудование для обогащения урана для создания бомбы и в то же время не завершать этот процесс.
In that we're unique, and each of us holds this critical input into production as we hold this machine.
В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину.
He's the loveliest boy in the world but he's never been able to hold down a job or relationship.
Он самый милый мальчик в мире, но он никогда не сможет работать или поддерживать отношения.
They point to what they regard as America's unfettered capitalism and hold up Europe's social market economies against it.
Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему.
It also supported the proposal to hold a donors'conference to mobilize funds for the implementation of trade capacity-building programmes.
Она поддерживает также предложение о проведении конференции доноров в целях мобилизации ресурсов для осуществления программ в области создания торгового потенциала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert