Sentence examples of "in this regard" in English with translation "в этой связи"
The complainant has provided no explanation in this regard.
Заявитель не представил никаких разъяснений в этой связи.
There is no specific system and there were no specific recommendations in this regard.
Нет никакой конкретной системы такого типа, и в этой связи не было сделано никаких конкретных рекомендаций.
Recognition and integration of local, traditional and indigenous knowledge is essential in this regard.
Существенно важное значение в этой связи имеет признание и учет местных, традиционных и автохтонных знаний.
In this regard, allow me to recall the three principal objectives sought by the reforms.
В этой связи позвольте мне напомнить три главные цели, которым служат эти реформы.
No provision in this regard has, however, been made for officials other than Secretariat officials.
Однако в отношении должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, никаких положений в этой связи не предусматривается.
In this regard, appropriate involvement of national organizations, local beneficiaries and Governments is highly desirable.
В этой связи крайне желательно надлежащее задействование национальных организаций, местных получателей помощи и правительств.
It will therefore be essential to secure the full cooperation of Eritrea in this regard.
В этой связи необходимо будет обеспечить всестороннее сотрудничество Эритреи в данном вопросе.
In this regard, it is clear that both sides alone cannot achieve such a peace.
В этой связи очевидно, что сами стороны не смогут достичь такого мира.
In this regard, please find attached the preliminary estimates for MONUC's support to these elections.
В этой связи в приложении к настоящему содержится предварительная смета расходов, связанных с поддержкой МООНДРК этих выборов.
The evaluation report highlighted two points, which need to be taken into account, in this regard.
В докладе с результатами оценки внимание обращается на два момента, которые необходимо учитывать в этой связи.
Only material (not moral) damage caused by a particular criminal offence is relevant in this regard.
В этой связи учитывается только материальный (а не моральный) ущерб, причиненный в результате совершения того или иного уголовного преступления.
In this regard, NAC undertook critical interventions to broaden the dialogue and the inclusion of marginalized women.
В этой связи НКД осуществил важные мероприятия в интересах расширения диалога и привлечения к нему маргинализированных женщин.
In this regard the Government passed the Statute Law (Miscellaneous Amendment) Act, 2008 to accelerate the process.
В этой связи правительство приняло Закон о поправках к действующему законодательству (2008 год), чтобы ускорить данный процесс.
France has put forward several proposals in this regard and supports the current initiatives for better coordination.
Франция выдвинула в этой связи ряд предложений и поддерживает нынешние инициативы по совершенствованию координации.
Upon request, the Committee was provided with estimated requirements at revised 2000-2001 rates in this regard.
В ответ на запрос Комитету были представлены данные о сметных потребностях в этой связи, исчисленных по пересмотренным расценкам 2000-2001 годов.
In this regard, several publications on environment issues in Africa have been and continue to be published.
В этой связи можно отметить, что уже опубликован или находится в стадии публикации ряд материалов по проблемам окружающей среды в Африке.
In this regard, please provide comparative disaggregated statistics, for each province and Territory, since the last periodic report.
Просьба в этой связи представить сопоставимые дезагрегированные статистические данные по каждой провинции и территории за период с момента представления последнего периодического доклада.
In this regard, he welcomes the fact that the Government accepted his first exploratory visit in February 2002.
В этой связи он приветствует тот факт, что правительство разрешило ему провести первую ознакомительную поездку в феврале 2002 года.
We hope in this regard that progress on the status issue can also begin at an early stage.
В этой связи мы надеемся, что прогресса в вопросе о статусе можно также добиться уже в недалеком будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert