Sentence examples of "initial condition" in English
Initial conditions: Funds (trading account): 3000 USD.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 5000 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 1500 USD.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 1500 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 1000 USD.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 1000 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 300 USD.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 300 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 2000 USD.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 2000 USD.
But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe.
Но до недавнего времени, мы практически ничего не знали о начальных условиях происхождения вселенной.
However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct.
Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга.
The success of QE in the United States reflected initial conditions that were very different from what we now see in Europe.
Успех QE в США отражал их начальные условия, которые очень отличались от тех, которые преобладают сейчас в Европе.
The depth and duration of the deterioration of poverty indicators varied across countries depending on initial conditions, patterns of structural and economic reforms, and other socio-political factors.
Степень и продолжительность ухудшения показателей бедности варьировались от страны к стране в зависимости от начальных условий, характера структурных и экономических реформ, а также других социально-политических факторов.
Even though the classic big-bang theory of a hot expanding plasma early on explained a lot of things, it forced us to assume some very contrived initial conditions for our universe.
Даже при том, что классическая теория "большого взрыва" горячей расширяющейся плазмы вначале объяснила много вещей, она вынудила нас принять некоторые очень изобретенные начальные условия для нашей вселенной.
If the actual values of the initial speed and current velocity at the time of the test do not meet the condition established in 2.1, the results obtained shall be evaluated according to the procedure described in annex 2.
Если в момент испытания фактические величины исходной скорости и скорости течения не соответствуют условиям, указанным в пункте 2.1, полученные результаты должны оцениваться в соответствии с процедурой, приведенной в приложении 2.
The State party further understood the original complaint in terms of article 7 to relate only to the initial detention, but reads the author's subsequent comments (and reference to the 7 May 2001 psychiatric report assessing the author's current condition) as appearing to imply a fresh allegation in respect of the current detention as well.
Далее, государство-участник исходило из того, что первоначальная жалоба в контексте статьи 7 относится только к первому задержанию, но трактует последующие комментарии автора (и ссылку на заключение психиатра от 7 мая 2001 года, в которой оценивается текущее состояние автора) как, по-видимому, означающее еще одно заявление в отношении также и нынешнего нахождения под стражей.
Santa Fe contends that the condition of the lost rigs should not be judged by initial construction dates because “drilling rigs unlike many other integrated machines (such as automobiles) are the subject of constant preventive maintenance, part replacement, renovation and upgrading to ensure that the rigs are fully capable of meeting the technical and operational requirements of our clients at all times”.
" Санта Фе " заявляет, что о состоянии утраченных буровых установок нельзя судить по датам их изготовления, поскольку " буровые установки в отличие от многих других сложных механизмов (таких, как автомобили), постоянно проходят профилактическое обслуживание вместе с заменой изношенных частей, обновлением и мерами по повышению их производительности, с тем чтобы обеспечить их полную пригодность для удовлетворения технических и эксплуатационных требований наших клиентов на постоянной основе ".
Original brake lining assemblies used for comparison test and already fitted to the test vehicle may be used provided they are in a good condition and have not been worn out by more than 20 per cent of the initial thickness.
Могут использоваться оригинальные тормозные накладки в сборе, применяемые для сопоставительного испытания и уже установленные на испытываемое транспортное средство, при условии, что они находятся в хорошем состоянии и не отличаются по степени своей изношенности более чем на 20 % от первоначальной толщины.
The Trial Chamber provisionally released Vladimir Kovačević in June 2004 and returned him to Serbia on the condition that he submit to psychiatric treatment for a mental disorder in a health institution for an initial period of six months, by the end of which the Referral Bench wished to ascertain anew his fitness to stand trial.
Судебная камера временно освободила Владимира Ковачевича в июне 2004 года и вернула его в Сербию при условии, что он пройдет психиатрическое лечение в медицинском учреждении в связи с психическим расстройством на первоначальный период в шесть месяцев, по истечении которого Коллегия по передаче дел пожелала вновь установить, сможет ли он предстать перед судом.
If the conclusions regarding the general condition of the body are favourable, the equipment may be kept in service as insulated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
Если выводы относительно общего состояния кузова являются благоприятными, то транспортное средство может быть оставлено в эксплуатации в качестве изотермического транспортного средства первоначально установленного класса на новый период продолжительностью не более трех лет.
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
We hope that this initial order is the beginning of a long and mutually satisfactory business relationship.
Надеемся, что эта первая заявка является началом длительных и благоприятных для обеих сторон деловых связей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert