Sentence examples of "insist on" in English
Seeing as you insist on rubbing your own nose in it.
Раз уже тебе так хочется сунуть свой нос в это дело.
You just have really long legs and insist on wearing heels.
Просто у тебя очень длинные ноги и ты постоянно носишь каблуки.
It's the one thing we insist on doing for ourselves, is reproduction.
Это та вещь, которую мы упорно делаем самостоятельно - размножение.
Private companies can insist on their own rules; there is no need for national legislation.
В частных компаниях могут быть собственные правила. Но нет никакой необходимости в государственных законах по этому поводу.
In view of these conditions, continuing to insist on monetary easing seems particularly ill advised.
В таких условиях стремление продолжать политику монетарного смягчения выглядит совершенно безосновательно.
Why, then, did you insist on putting my brother in situations where you knew he couldn't deliver?
Почему, если так, вы упорно ставили брата в такое положение, при котором, вы знали, он не сможет исполнить ваших надежд?
If some countries, say, Japan and China, insist on running huge surpluses year after year, then other countries must run deficits.
Если некоторые страны, например, Япония и Китай, утверждают из года в год, что у них наблюдаются огромные активные сальдо торгового баланса, то тогда другие страны должны иметь дефициты.
One other common point would also be to insist on uses of these measures (for national accounts, for the evaluation of productivity).
Другим общим вопросом могла бы стать настоятельная рекомендация использовать эти показатели (в статистике национальных счетов, для оценки производительности труда и т.д.).
Heinous and despicable acts of violence are committed and numerous human lives are lost before we insist on restoring order and normalcy.
Пока мы начинаем требовать восстановления правопорядка и нормализации обстановки, совершаются ужасающие и подлые акты насилия и погибают многие люди.
Sooner or later, you are going to ruin our marriage if you insist on trying to drag me into your silly amours.
Рано или поздно ты разрушишь наш брак, если будешь упорствовать в своих попытках втянуть меня в дурацкие интрижки.
One may well despair about getting these points across in China, but as outsiders we must insist on not betraying ourselves - at least.
Донести вышесказанное до простых людей в Китае может казаться совершенно безнадежным, однако, как представители другого общества, мы, по крайней мере, должны стараться не обманывать самих себя.
So I just really encourage you, whatever your stake is in education - whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever - insist on better math curriculum.
Я призываю каждого, каков бы ни был ваш статус в области образования - студент, учитель, родитель, администратор., неважно: добьёмся более высокого качества курса математики.
People across the nation must insist on commonsense gun legislation from our elected representatives and refuse to accept a status quo that makes even our elementary schools unsafe.
Вся нация должна потребовать от наших избранных представителей принятия законов об оружии, основанных на здравом смысле, и отказаться мириться со статус-кво, который делает небезопасными даже начальные школы.
Dictators who demand amnesty as a condition for leaving power are somewhat like airplane highjackers who insist on freedom for themselves and imprisoned comrades as the price for releasing hostages.
Диктаторы, требующие амнистию в качестве условия ухода от власти, в известном смысле подобны угонщикам самолетов, которые ценой за освобождение заложников назначают собственную свободу и свободу заключенных товарищей.
Middle-income families also insist on buying homes, despite the highest multiple of home price to income among advanced economies and a housing-finance system that imposes high borrowing costs.
Семьи со средним доходом также стремятся покупать дома, несмотря на то что соотношение цен на недвижимость и доходов населения выше, чем во всех остальных развитых странах, и что жилищно-финансовая система предлагает высокие проценты по займам.
So the main element though, the main complaint we get - and one that I find most worrying - is that people say, "Oh, why do you insist on ruining the magic?
Но главная жалоба, которая к нам поступает, меня беспокоит больше всего - это когда люди говорят: "Да почему же вы хотите уничтожить волшебство?
All the slogans being voiced reflect the strong faith of that people, who clearly insist on President Arafat despite the numerous American and Zionist attempts to apply pressure to replace him.
Все скандируемые лозунги отражают решительную веру этого народа, который твердо отстаивает президента Арафата, несмотря на многочисленные попытки американцев и сионистов оказать давление с целью его смещения.
Insist on receiving the appropriate amount of money for a sale and do not wire transfer cash back to a buyer based on an “overpayment” that was not made in cash.
Добивайтесь получения определенной суммы денег, соответствующей объему продажи, и не осуществляйте электронный перевод наличных средств обратно покупателю на основании допущенного им " избыточного платежа ", который был произведен не в наличной форме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert