Sentence examples of "installation manual reference" in English
Thus, several delegates preferred to allow the installation of manual headlamp levelling devices during a transitional period.
Таким образом, некоторые делегации отдали предпочтение установке устройств ручной регулировки фар в течение переходного периода.
The Witnesses and Victims Support Section has also completed an Operational Guidance Manual, a reference book to be published in the near future, which will serve as a tool for experts in the field of witness protection under the auspices of the international community.
Секция помощи потерпевшим и свидетелям также завершила подготовку оперативного руководства (как справочного издания), которое будет опубликовано в ближайшем будущем и станет пособием для экспертов в области защиты свидетелей, осуществляемой под эгидой международного сообщества.
Paragraphs 2.1.1. and 2.1.2., correct the words " installation instructions manual " to read " instruction manuals ".
Пункты 2.1.1 и 2.1.2, исправить слова " руководством, содержащим инструкции по установке " на " инструкциями по эксплуатации ".
The installation no longer requires manual compilation of X++ classes.
Для установки больше не требуется вручную компилировать классы X++.
Moreover, while a gross treatment of outsourced services delivered to a non-resident customer may be implicit in BPM, fifth edition, there appears to be no explicit discussion of such delivery of services in the Manual documentation or any explicit reference as to how the relevant transactions should be treated.
Кроме того, хотя в пятом издании РПБ, возможно, и подразумевается, что закупленные услуги, предоставленные клиенту-нерезиденту, необходимо учитывать на базе брутто в документации Руководства, как представляется, отсутствует непосредственное обсуждение такого порядка предоставления услуг или прямая ссылка на порядок учета соответствующих операций.
Publications, including the forthcoming ESCAP/World Health Organization (WHO) Disability Statistics Training Manual, will provide critical sources of reference in the field for both data collectors and data users, and will be widely used in training workshops.
Различные издания, включая запланированное «Учебное пособие по статистике инвалидности» ЭСКАТО/Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), станут важнейшими источниками справочной информации на местах как для сборщиков, так и для пользователей данных и будут широко применяться на учебных практикумах.
To improve those procedures and ensure uniformity in their application, a preliminary draft of an operating manual has been developed for continuous reference.
Для совершенствования этих процедур и обеспечения единообразия в их применении в качестве справочного пособия был разработан первоначальный проект оперативного руководства.
Purchase, installation and cabling of cameras (robotic or manual).
Закупка, монтаж и подключение видеокамер (с автоматическим или ручным приводом).
In addition to the training manual, all the participants were provided with reference materials necessary for enforcing human rights norms.
Помимо учебного пособия, все участники подготовительных курсов получили справочные материалы, необходимые для обеспечения применения правозащитных норм.
The manual of the Council of Europe “Human Rights and the Police- A Reference Brochure on Human Rights for Good Police Practice” of 1998 has been translated into Danish and will shortly be incorporated in the basic and further training of the Police Academy on police and human rights.
Справочник Совета Европы " Права человека и полиция: пособие по правам человека для использования в работе полиции ", изданный в 1998 году, был переведен на датский язык и в ближайшем будущем будет включен в курс основной и дальнейшей подготовки слушателей Полицейской академии в области вопросов, касающихся полиции и прав человека.
Under this programme, the first version of the UEMOA Cotton Quality Manual was published in July 2006 in French to provide a practical tool and reference for continuous quality improvement and valorization of cotton in African countries.
В рамках этой программы в июле 2006 года на французском языке был опубликован первый вариант справочника UEMOA Cotton Quality Manual (Справочник по вопросам качества хлопка для ЗАЭВС), который стал практическим руководством в работе по постоянному повышению качества и ценности хлопка в африканских странах.
Regarding the work of the Fourth Committee and the technical secretariat's servicing of the Committee, a Bureau member suggested that briefings on background information should be organized for the Committee at the beginning of each session and that a manual describing practices and precedents on rules of procedures be drafted to serve as reference to future bureaux and secretaries.
Что касается работы Четвертого комитета и обслуживания Комитета по линии технического секретариата, то один из членов Бюро предложил в начале каждой сессии организовывать для Комитета брифинги по основной справочной информации и разработать пособие с изложением практических мер и прецедентов применения правил процедуры, которое использовалось бы в качестве типового пособия для будущих бюро и секретарей.
" Dry cleaning " means any industrial or commercial process using VOCs in an installation to clean garments, furnishings and similar consumer goods with the exception of the manual removal of stains and spots in the textile and clothing industry;
" Химическая чистка " означает любой промышленный или коммерческий процесс с использованием ЛОС на оборудовании для чистки одежды, предметов домашнего обихода или аналогичных потребительских товаров, за исключением ручного удаления пятен и загрязнений в текстильной и швейной промышленности;
The Manual of Best Practice on Investigation Support, first published in 1997, contains specific reference to the Crimes of Torture Act in its chapters on interviewing people and on the use of force.
Образцовый устав о помощи следствию, впервые опубликованный в 1997 году, содержит в своих главах, касающихся допроса и применения силы, конкретную ссылку на Закон о преступлениях, связанных с пытками.
Either this agreement, or a linked technical appendix or user manual, could deal with the inclusion of the detailed conditions of the contract of carriage by reference, i.e. as in the case of the short form/blank back traditional paper transport document.
Либо в самом таком соглашении, либо в техническом приложении или руководстве для пользователя может говориться о включении подробных условий договора перевозки с помощью соответствующей ссылки, так же, как, например, в случае традиционных бумажных транспортных документов краткой формы/без текста на обороте.
As for the specific request of the buyer to have certain features installed on the machine, the Tribunal deemed that the seller should have stated in the contract that such an installation required extra expenses, otherwise, it was reasonable for the buyer to rely on the product manual provided by the seller and request to install the features.
В отношении особой просьбы покупателя установить некоторые дополнительные элементы суд посчитал, что продавец должен был оговорить в договоре, что такие дополнительные элементы потребуют дополнительных расходов, в ином случае покупатель мог разумно полагаться на техническое руководство по использованию оборудования, которое было представлено продавцом, и просить установить дополнительные элементы.
installation, maintenance, repair and dismantling of the system by trained technicians only according to a manual, which shall be prepared by the applicant of the approval.
возможности установки, технического обслуживания, ремонта и демонтирования системы только квалифицированным техническим персоналом в соответствии с руководством, подготовленным подателем заявки на официальное утверждение;
The UNHCR Manual Chapter IV, Section 5.1 (on Implementing Partners), under item 3 (Choice of an Implementing Partner), makes reference to four basic conditions to be met in order to be considered by UNHCR as an implementing partner: one of these basic conditions is the ability to demonstrate financial reliability through the production of Annually Audited Financial Statements.
В пункте 3 (Выбор партнера-исполнителя) статьи 5.1 (Партнеры-исполнители) главы IV Сборника служебных инструкций УВКБ приводится четыре основных условия, которые должны удовлетворяться для привлечения в качества партнера- исполнителя УВКБ: одно из этих основных условий- возможность продемонстрировать финансовую надежность путем представления ежегодных ревизованных финансовых отчетов).
Update and consolidate the Manual of Investigation Practices and Procedures to bring it in line with best practices and make it accessible to all staff as a reference document, particularly for new staff.
обновил и обобщил Руководство по методам и процедурам проведения расследований, дабы привести его в соответствие с передовой практикой, и сделал его доступным в качестве справочного документа для всего персонала, особенно для новых сотрудников.
The following are also distributed free of charge: the Violence against Women and the Family Act, Act No. 103; the procedural manual and general regulations relating to that Act; pamphlets on Ecuadorian women and their constitutional rights; leaflets about CONAMU and its various services (legal advice, Grants Centre, reference library); and material about the various relevant institutions.
Кроме того, бесплатно распространяются тексты Закона о борьбе с насилием в отношении женщин и семьи (Закона № 103), Руководство по применению Закона о борьбе с насилием в отношении женщин и семьи и Общие регламентирующие положения, брошюры о положении и конституционных правах женщин Эквадора, буклеты о Совете и предоставляемых им услугах (правовая помощь, Центр грантов, справочная библиотека), а также материалы различных ведомств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert