Sentence examples of "invalid call" in English

<>
If any are invalid, the API call will fail. Если указанные идентификаторы не пройдут проверку, вызов API не будет выполнен.
Eugene never suffered from a routine discrimination of a "utero", "faith birth", "Invalid" as we would call it. Юджина никогда не называли "ребенком любви", "ребенком веры", "неполноценным".
Did you call? Ты звонил?
The password you have entered is invalid. Вы ввели неправильный пароль.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
From tomorrow this email address will be invalid. С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать.
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
It's because of you that I'm an invalid. Это из-за вас я изувечен.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
The reasons for cancellation are in our opinion invalid. Причина для прерывания с нашей точки зрения не обоснована.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid. Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
4.21. If the Client should indicate invalid payment details when filling out the withdrawal request which results in funds not being credited to the Client's External Account, the sum of the fees and other charges applied to resolve the issue shall be at the Client's expense. 4.21. Если при оформлении заявки на вывод средств Клиентом в реквизитах была допущена ошибка, повлекшая за собой незачисление денежных средств на внешний счет Клиента, комиссионные издержки по разрешению сложившейся ситуации будут оплачиваться за счет Клиента.
Don't call me. Не звони мне.
16.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void for any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof which will continue to be binding. 16.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которое остается в силе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.