Sentence examples of "isolating" in English with translation "изолировать"
Translations:
all457
изолировать359
изоляция38
выделять38
вычленять6
обособлять4
other translations12
He is isolating his country among the world's pariahs;
Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников;
In effect, leisure is so privatized as to be isolating.
В сущности, досуг настолько приватен, что стал изолирующим.
Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe.
Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.
In footnote 1 the words “safety transformer” should be replaced by “isolating transformer”.
В примечании 1 слова " защитный трансформатор " следует заменить на " изолирующий трансформатор ".
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles.
Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками.
Egypt even mounted an operation to destroy the tunnels between Gaza and Sinai, isolating Gaza completely.
Египет даже развернул операцию по уничтожению туннелей между сектором Газа и Синаем, изолируя Газу полностью.
He is isolating his country among the world’s pariahs; worse yet, he has achieved little.
Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников; что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать.
The state's laicité — fundamental in most European countries — does not require isolating churches in political ghettoes.
Отделение государства - принятое в большинстве стран Европы не означает изолирование церкви в политическом гетто.
Isolating the conflict's impact from that of other interventions (e.g., economic sanctions) may be impossible.
Изолировать влияние конфликта от других внешних вмешательств (например, экономических санкций) может быть невозможным.
In ways large and small, its instinct to narrowly defend its self interest is off putting and isolating.
Его инстинкт, направленный исключительно на защиту своих интересов, изолирует его от остального мира.
They also know who the enemy is and can play a role in isolating militants from local people.
Им также известно, кто является противником, и они могут сыграть роль в изолировании боевиков от мирного населения.
But I didn't want it to make it by isolating people, without any earmuffs or those kind of things.
Но мне не хотелось добиваться этого, изолируя людей, мне не нравятся затычки для ушей и тому подобное.
The Herfa Neurode site is located 700 metres underground in a geological complex composed of impermeable, isolating rocks (potassium salts, chalk, clay, anhydrite).
Объект Херфа-Нойроде находится под землей на глубине 700 метров в геологическом массиве, состоящем из непроницаемых скал и изолирующих слоев (калийная соль, меловые породы, глина, ангидрит).
Reference should be made to studies previously carried out in the Persian Gulf for additional details of appropriate technologies and analytical protocols for isolating this type of effect.
Дополнительные подробности адекватных технологий и аналитических протоколов для изолирования такого рода последствий можно получить в отчетах об исследованиях, уже проведенных в зоне Персидского залива.
When financial storms start blowing, despots can no longer respond by battening down the hatches and isolating their economy from the world because it has become part of the global market.
Когда разразятся финансовые шторма, деспоты не могут больше реагировать, задраивая люки и изолируя свои экономики от остального мира, поскольку они стали частью мирового рынка.
Mr. MATSUMOTO (Japan), referring to the use of restraining devices, said that violent individuals were gagged and bound only in exceptional circumstances and in the absence of other means of isolating them.
Г-н МАЦУМОТО (Япония), касаясь применения специальных средств, говорит, что использование кляпов и веревок для обуздания возбужденных лиц возможно лишь при исключительных обстоятельствах и при отсутствии других средств, позволяющих изолировать таких лиц.
The government is rapidly isolating itself from the regional, civic, and political opposition that, little by little, has been rising to causes such as autonomy, pluralism, the need for consensus, and freedom of expression.
Правительство стремительно изолирует себя от региональной, гражданской и политической оппозиции, которая постепенно накапливает поддержку населения в таких вопросах, как автономия, плюрализм, необходимость компромисса и свобода самовыражения.
This time, however, it seems very difficult to see how all others could agree to create an EU-26 while isolating Ireland in an empty EU-27, though that would be a reasonable solution.
Однако в этот раз трудно себе представить, как остальные смогут договориться о создании ЕС-26, изолируя Ирландию в пустоте ЕС-27, хотя это могло бы стать разумным решением.
And they must win people's allegiance by the power of their values and their ideals - not only by isolating terrorists and extremists, but also by helping, in meaningful ways, poor countries to prosper.
И завоевать преданность людей они должны своими ценностями и своими идеалами - не просто изолируя террористов и экстремистов, но и реально помогая бедным странам процветать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert