Sentence examples of "keep out of the hands" in English
Help us find it, and you can keep it out of the hands of your rivals.
Не дай ему попасть в руки конкурентов.
We must continue to seek and implement measures that keep the world's most dangerous weapons out of the hands of the world's most dangerous individuals.
Нам следует по-прежнему изыскивать и осуществлять меры к тому, чтобы не дать самым опасным в мире личностям получить в свои руки самое опасное в мире оружие.
We don't always get to have everything nice and shiny And clean, but we are talking about Keeping weapons out of the hands of terrorists here.
У нас не всегда всё мило и блестяще, и чисто, но мы говорим о том, чтобы не дать оружию попасть в руки террористов.
If donor governments really want results, they should take the money out of the hands of thirty or more separate aid bureaucracies and pool it in one or two places, the most logical being the World Bank in Washington and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in Rome.
Если правительства финансирующих стран действительно хотят добиться результатов, они должны взять деньги из рук тридцати или более отдельных бюрократических органов и объединить их в один или два общих фонда, самыми разумными из которых были бы Всемирный Банк в Вашингтоне и Международный Фонд Сельскохозяйственного Развития (IFAD) в Риме.
Oh yes, the best thing you can do honestly, is keep out of the way.
Конечно, поэтому самое лучшее, что вы можете сделать - это не мешаться.
And I'll see what I can do about keeping that recording out of the hands of federal prosecutors.
И я подумаю, что можно сделать, чтобы уберечь эту запись от рук федерального прокурора.
For the supply of cotton seeds in India has increasingly slipped out of the hands of farmers and into the hands of global seed producers like Monsanto.
Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как "Monsanto".
But it is also accomplished by privatization of social security such that the mandatory contributions are taken out of the hands of government and invested for the future rather than dissipated in current spending.
Но это также выполняется путем приватизации системы социального обеспечения, в результате чего обязательные выплаты по социальному страхованию отбираются из рук правительства и инвестируются в будущее, а не растворяются в текущих расходах.
Now go on back to camp and keep out of the C. O's way if he's back from his recce.
А теперь ступайте в лагерь, да не попадайтесь на глаза батальонному, если он уже вернулся с рекогносцировки.
We can take this idea of participation perhaps to its logical conclusion and say that design may have its greatest impact when it's taken out of the hands of designers and put into the hands of everyone.
Мы можем довести эту идею коллективного участия до ее логического конца и сказать, что дизайн может очень многое, если его забрать у дизайнеров и дать в руки всем и каждому.
They're taking hidden paths to keep out of the enemy's way.
Осторожно идут, глухоманью, чтобы противник не обнаружил.
That by focusing on the needs of humans and by using prototypes to move ideas along quickly, by getting the process out of the hands of designers, and by getting the active participation of the community, we can tackle bigger and more interesting questions.
Благодаря ориентации на человеческие потребности и использованию прототипов для быстрого развития идей, благодаря переходу от работы дизайнеров к активному участию населения, мы можем решать крупные и более интересные проблемы.
I'll need you to keep out of the projection booth for the time being.
Только ничего пока не трогайте в будке киномеханика.
Many of them also stressed their commitment to disarmament and non-proliferation, and particularly to keeping nuclear, chemical and biological weapons out of the hands of terrorist and criminal networks.
Многие из них подчеркнули также свою приверженность разоружению и нераспространению, и особенно недопущению попадания ядерного, химического и биологического оружия в руки террористов и преступных сетей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert