Sentence examples of "keep record" in English
Online Trading System: Any software used by us which includes the aggregate of our computer devices, software, databases, telecommunication hardware, a trading platform, making it possible for you to obtain information of markets in real time, make technical analysis on the markets, enter into Transactions, place/modify/delete Orders, receive notices from us and keep record of Transactions.
Система онлайн торговли: Программное обеспечение, в том числе все наши компьютеры, программы, базы данных, телекоммуникационное оборудование, торговая платформа, позволяющие вам получать информацию о рынках в реальном времени, делать технический анализ на рынках, заключать Сделки, размещать, изменять или удалять Приказы, получать уведомления от нас и вести учет Сделок.
Instructions were issued during 1999 that a specific form (SAPS 3M (m)- Statement Regarding Interview with Suspect), into which a range of control measures are built, must be utilised to keep record of every interview with a suspect.
В 1999 году были опубликованы инструкции, предусматривающие использование во время каждой беседы с подозреваемыми особой учетной формы (SAPS 3M (m)- Сообщение о беседе с подозреваемым), включающей ряд контрольных позиций.
3.2 We may obtain personal data from a third party agent for the purposes of processing your application including the results of checks with credit reference and fraud prevention agencies (who may keep a record of the search) and other financial organisations.
Мы вправе получать персональные данные от стороннего агента в целях обработки вашего заявления, включая результаты проверок агентствами по проверке кредитного риска и по предотвращению мошенничества (которые могут хранить результаты поиска), а также другими финансовыми организациями.
His staff also took note of statements made by Secretariat officials at the informal briefings, but could not keep a record of each one.
Его сотрудники фиксируют также заявления, которые в ходе неофициальных брифингов делают должностные лица Секретариата, но не могут вести запись каждого из них.
Section 20 “requires every office who is responsible fro keeping any account of a registered association or for the collection, receipt, disbursement, custody or control of the money of the association shall keep a record of all money received and paid by him for and on behalf of the association and shall-”
Раздел 20 «требует от каждого лица, несущего ответственность за учет деятельности зарегистрированной ассоциации или за сбор, получение, распределение, хранение или контролирование денежных средств ассоциации, регистрировать все средства, полученные или выплаченные им от имени или в интересах указанной ассоциации, и …».
Microsoft doesn't keep a record of purchased product software keys.
Корпорация Майкрософт не ведет учет уже приобретенных ключей продукта для программного обеспечения.
Undertake studies on domestic violence, violence against children, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, and implement the statistical system created to keep a record of incidents of physical and mental violence and neglect against children, in order to assess the extent and nature of these practices;
провести исследования по проблемам бытового насилия, насилия в отношении детей, жестокого обращения и злоупотреблений, включая сексуальные надругательства, и ввести в действие систему статистических данных для учета случаев физического и психологического насилия в отношении детей и их безнадзорности, с тем чтобы оценить масштабы и характер такой практики;
If you'd like to keep a record of your chat and have ongoing conversations, talk with your colleagues in Microsoft Teams.
Чтобы общаться с коллегами в любое время и записывать беседы, используйте Microsoft Teams.
"Server" - the MetaTrader Server program, version 4.xx. The program is used to execute the Client's instructions and requests, to provide trading information in real-time mode (the content is defined by the Company), to keep a record of mutual obligations between the Client and the Company, subject to the conditions in the Terms of Business.
«Сервер» — программный продукт MetaTrader Server 4.xx, посредством которого осуществляется обработка клиентских распоряжений и запросов, предоставление Клиенту информации о торгах на финансовых рынках в режиме реального времени (в объеме, определенном Компанией), учет взаимных обязательств между Клиентом и Компанией, а также соблюдение условий и ограничений.
Al-Qaida in the Islamic Maghreb, * the Al-Qaida-affiliated Islamic State of Iraq and Ansar al-Sunna (also known as Ansar al-Islam) (QE.A.98.03) have been releasing a steady flow of communiqués, statements and videos to claim responsibility for and keep a record of their operations.
«Аль-Каида» в исламском Магрибе *, связанное с «Аль-Каидой» «Исламское государство Ирак» и «Ансар ас-Сунна» (также известная как «Ансар аль-Ислам») (QE.A.98.03) постоянно распространяли коммюнике, заявления и видеоматериалы, в которых они перечисляли свои операции и брали на себя ответственность за них.
By applying a template BOM to a service object, you can keep a record of the subcomponents that have been replaced on the service object.
При применении шаблона спецификации к объекту сервисного обслуживания можно зафиксировать подкомпоненты, которые были заменены в объекте сервисного обслуживания.
Article 7 of the Law on Associations stipulates that it is incumbent upon associations to keep a record of their income, sources of income and details of the type and amount of expenditures, to be submitted at any time to the Government on request.
В частности, статья 7 Закона об ассоциациях гласит, что ассоциации обязаны вести бухгалтерский учет всех поступлений и их источников, а также подробную запись расходов, их направлений и размеров и быть готовыми в любое время представить правительственным органам свою бухгалтерскую документацию.
Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
ECDIS для внутреннего судоходства должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в SENC.
Additionally, the financial and corporate service provider shall keep a record of each client, including the name and address of the beneficial owners of all international business companies incorporated or existing under the International Business Companies Act and the names and address of all partners registered under the Exempted Limited Partnership Act.
Кроме того, поставщик финансовых и корпоративных услуг обязан регистрировать всех клиентов, в том числе указывать имена и адреса акционеров-бенефициаров всех международных торгово-промышленных компаний, инкорпорированных или действующих в соответствии с Законом о международных торгово-промышленных компаниях, и имена и адреса всех партнеров, зарегистрированных в соответствии с Законом об освобождении товариществ с ограниченной ответственностью.
The Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and request such information, where required, in order to keep its record up-to-date and circulate it to all Member States;
Секретариат должен вести постоянно обновляемый список национальных контактных центров и запрашивать такую информацию, когда требуется, во избежание устаревания хранимой им информации и распространения ее среди всех государств-членов;
We will keep this record - under lock and key - for posterity.
Мы будем хранить эту запись под замком и ключом - для потомства.
The following steps and diagram illustrate the inbound Internet message path that will occur in your hybrid deployment if you decide to keep your MX record pointed to your on-premises organization.
Указанные ниже шаги и схемы иллюстрируют путь входящих сообщений Интернета, который будет осуществлен в гибридном развертывании, если MX-запись указывает на локальную организацию.
If you decide to keep your MX record pointed to your on-premises organization. All messages sent to any recipient in either organization will be routed through your on-premises organization first.
Если запись MX будет по-прежнему указывать на локальную организацию: все сообщения, отправляемые любому получателю в любой организации, сначала будут маршрутизироваться через локальную организацию.
If you decide to keep your MX record pointed to your on-premises organization:
Если запись MX будет по-прежнему указывать на локальную организацию:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert