Sentence examples of "учет" in Russian
Translations:
all6711
account2892
accounting2071
control319
record259
taking into consideration146
registration87
accountability84
calculation51
keeping in mind42
metering5
other translations755
ACC _ 201 БУ должно обеспечивать учет и контроль прав доступа к функциям и данным.
ACC _ 201 The VU shall manage and check access control rights to functions and to data.
Она должна также служить средством расширения прав частного владения на землю, даже если это означает учет общей собственности, что является одной из характеристик социальной структуры многих коренных народов.
It must also operate as an instrument for extending private ownership of land, even if that meant taking into consideration common property, a feature of the social structure of many indigenous population.
учет и хранение специальной технологической оснастки;
Registration and storage of specialized technical equipment;
Таким образом, это может подрывать учет надлежащего использования и обеспечения сохранности имущества и приводить в будущем к проблемам, связанным с проверкой наличия имущества.
Thus, accountability for the proper use and safekeeping of the assets might be compromised and would lead to problems in future with regard to the physical verification of assets.
Усовершенствования обзора сведений о продукции, утверждение и расчет регистрации сотрудников на ожидаемые задания, учет отсутствия работников
Improvements made to the overview of production information, approval and calculation of worker registration on projection jobs, and worker absences
Ввиду неделимости прав человека исключительно важное значение имеет здесь не узкий финансовый подход, а более широкий учет приоритетов общего развития и наращивания потенциала, в том числе в сфере управления государственными расходами.
Keeping in mind the indivisibility of human rights, broader considerations of the overall development priorities rather than a narrow fiscal approach, and emphasis on capacity-building including in the area of public expenditure management would be critical in this regard.
Учет грузовых таможенных деклараций (ГТД) как складских аналитик.
Account for customs cargo declarations (GTDs) as inventory dimensions.
Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained.
Действительно, учет помощи, которую то опять предоставляют, то опять прекращают, является жалким.
Indeed, the track record of on-again-off-again aid is miserable.
Так, в минувшем году на миграционный учет встало чуть больше 100 тысяч иностранцев.
Specifically, last year slightly more than 100 thousand foreigners completed migration registration.
Например, когда государство платит частному сектору, на основе результатов (например, количество или доля вакцинированных детей), и учет и результаты известны для их последующего улучшения.
For example, when the state pays the private sector based on outcomes (for example, the number or share of vaccinated children), both accountability and results have been known to improve.
Министерство разрабатывает систему отслеживания учащихся, которая должна обеспечить учет всех учащихся, переехавших с одного острова на другой и уехавших в другие страны, что позволит рассчитывать реальные показатели отсева из школ.
The Ministry is developing a student tracking system to ensure all students who migrate inter-island and overseas are accounted for, which should enable the calculation of actual student dropout rates.
рекомендует продолжать усилия по достижению более сбалансированного соотношения мужчин и женщин при назначениях в рамках системы Организации Объединенных Наций в штаб-квартирах и на страновом уровне на должности, которые влияют на оперативную деятельность, в том числе при назначениях на должности координаторов-резидентов, обеспечивая надлежащий учет представленности женщин из развивающихся стран и памятуя о принципе справедливого географического представительства;
Encourages the continuing efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations system at the headquarters and country levels in positions that affect operational activities, including resident coordinator appointments, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographic representation;
(Щелкните Управление и учет по проектам > Запросы > Проводки > Промежуточная накладная.)
(Click Project management and accounting > Inquiries > Transactions > On-account.)
После этого в течение 2009 года будет проходить полный учет и сверка данных в Системе контроля за финансовой деятельностью (СКФД).
Thereafter, full recording and reconciliation of data in the Financial Performance Control System (FPCS) will take place during 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert