Sentence examples of "kicked" in English
Translations:
all389
пинать63
бить29
ударять14
ударить13
брыкаться6
лягать6
пробить5
толкать3
давать пинок2
other translations248
If we get kicked out, we'll have to forfeit our down payment.
Если нас выгонят, мы потеряем первый взнос.
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago.
На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад.
The wind kicked up and we held the ribbons and we rode on them?
И ветер поднял их, и мы хватались за стропы и катались на них?
The boost to 2010 GDP, when the peak effect of the stimulus kicked in, was roughly twice as great.
Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше.
Literally, 10 percent of the neighborhood died in seven days, and much more would have died if people hadn't fled after the initial outbreak kicked in.
Буквально, 10 процентов местных жителей умерли в течение семи дней, и ещё больше умерли бы, если бы люди не побежали после начала распространения болезни.
Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%.
Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%.
2015 kicked off with a bang as global central banks eased across the board.
2015 год начался эффектно, поскольку мировые центральные банки повсеместно смягчали политику.
I didn't get a chance to tell you, but you really kicked ass yesterday.
У меня не было возможности сказать это, но ты действительно надрала задницу вчера.
Drifting in on the currents, settling on the riverbeds, and kicked up by the wild thrashing of the crocodiles.
Ее переносят течения, она оседает в русле реки, и ее поднимают крокодилы, дико молотя хвостами.
I've been demoted to the sofa cos I got Adam kicked out the army.
Я теперь сплю на диване, потому что из-за меня Адама выгнали из армии.
He thought it would inspire the guys to try a little bit harder but the other team's coach saw it, protested, and had him kicked off the team and they lost without him.
Он думал, что это вдохновит ребят и у них появятся силы но тренер из другой команды видел это, и подал протест, начала его команда и они проиграли без Рикки.
And it all kicked off here in what by 1910 was the world's centre for atomic physics - Manchester.
А началось всё здесь, в месте, ставшем к 1910 году центром атомной физики - в Манчестере.
In your chronicles say nothing about the 16-year-old girl who kicked ass Count Saint-Germain?
В ваших летописях ничего не сказано про 16-летнюю девушку, которая надрала задницу графу Сен-Жермен?
You kicked up a lot of dust for me last week, finding that girl who overdosed, telling the police the drugs came from me.
На прошлой неделе вы подняли большой шум, найдя девушку с передозом, и сообщив полиции, что наркотики были мои.
He used to sleep on my couch whenever he got kicked out of his house.
Он, бывало, спал на моем диване, когда его выгоняли из дома.
Earlier in the year, on 2 April 2003, Thailand had held its national launch of the Decade and kicked off a national literacy essay contest and drawing competition, the results of which were on display in September at the Asia-Pacific inauguration of the Decade.
Ранее в том же году — 2 апреля 2003 года — Таиланд провел свою национальную церемонию, посвященную началу Десятилетия, и объявил о начале проведения национального конкурса на лучшее сочинение и рисунок на тему грамотности, результаты которого экспонировались в сентябре на церемонии начала Десятилетия в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
You were so eager to get in front of the camera when this all kicked off, like you wanted to own it and claim it for the church.
Вы так и лезли в камеру, когда всё это началось, словно хотели застолбить это дело для вас и для церкви.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert