Sentence examples of "knock out target" in English
Moreover, a ground-launched missile can also be used to knock out satellites, space stations or shuttles.
Кроме того, запущенная с земли ракета также может быть использована для поражения спутников, космических станций или челноков.
creating and routine updating a set of methods and software tools to process epizootological and background data, perform epizootological analysis, epizootological emergencies simulation and forecast, make epizootological diagnosis and work out target programs for epizootic emergencies prevention.
создание и систематическое совершенствование комплекса методов и программных средств обработки эпизоотологической и фоновой информации, эпизоотологического анализа, моделирования и прогнозирования чрезвычайных эпизоотологических ситуаций, постановки диагноза, формирования целевых программ упреждения чрезвычайных эпизоотологических ситуаций.
Magnetic storms induce currents that knock out navigational systems.
Магнитный шторм проводит ток, что вырубает навигационные системы.
Could a pinch knock out the power of an entire city?
Разрядник может вырубить электричество в целом городе?
They've found our signal - have to knock out that searchlight.
Охранники засекли наш сигнал - мы должны вырубить этот поисковый прожектор.
Then broke in here and managed to knock out the daughter, possibly the mother too, with neither of them making much protest.
Затем он ворвался сюда и вывел из строя дочь, а возможно, и мать тоже, ведь ни одна из них не оказала сопротивления.
You knock out the sentries, rush into the castle, grab the Doctor and away.
Вы убираете часовых, врываетесь в замок, хватаете Доктора и прочь.
To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched.
Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены.
This is the 21st-century biology that you've been waiting for, and we have the chance to take that and turn it into something which will, in fact, knock out disease.
Это биология 21-го века, которой вы ждали, и у нас есть шанс взять и сделать её тем, что, по сути, искоренит болезни.
What if we take a new device and knock out the nerve vessels that help mediate blood pressure and in a single therapy to cure hypertension?
А что если мы воспользуемся новым устройством и воздействуем на нерв, который поможет восстановить кровяное давление, и вылечим гипертонию за одну процедуру?
The team was able to monitor Bogachev’s communication channels without his knowledge and knock out his Turkish proxy server.
Членам команды удалось незаметно для Богачева отслеживать каналы его связи и отключить его турецкий прокси-сервер.
Target phasers at their engine core just enough to knock out propulsion.
Цельтесь из фазеров в их двигатель, только чтобы вывести его из строя.
You'd agree that Israel doesn't set out to target innocents.
Но вы согласны, что израильская армия не устанавливает цели на этих невинных.
We are also working on a project along these lines, reaching out to target populations with two-way new media such as the Internet and mobile phones, rather than harangues in newspapers and TV.
Мы также работаем над проектом в этих рамках с целью достижения населения новыми интерактивными СМИ, такими как Интернет и мобильные телефоны, а не разглагольствованиями в газетах и на телевидении.
Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Митчелл его нокаутировал, и мы посадили его на цепь.
These three partners will reach out and target the UNFCCC national focal points, senior level climate negotiators, focal points for bilateral and multilateral development assistance, and other concerned government actors and stakeholder groups in non-Annex I parties from Africa and Asia.
Эти три партнера будут осуществлять подготовку национальных координаторов Рамочной конвенции, специалистов старшего уровня по ведению переговоров по вопросам климата, координаторов двусторонней и многосторонней помощи на цели развития, а также других соответствующих государственных должностных лиц и представителей соответствующих групп, не включенных в приложение I сторон из Африки и Азии.
I'm thinking our guy sedated her with the ketamine then dressed her in the costume, but the dose didn't quite knock her out.
Я думаю, наш парень усыпил ее кетамином, одел в костюм, но такая доза не до конца ее вырубила.
The action plan sets out the target figure that the proportion in appointments to senior level should be 2 women to 3 men.
В этом плане действий установлен целевой показатель, в соответствии с которым пропорция при назначениях на должности высокого уровня должна составлять 2 женщины против 3 мужчин.
In the Maldives, the team of nine consultants deployed by SRU-B to the UNDP country office enabled the completion of damage surveys on 45 islands and the repair of 1,015 houses out of a target of 2,805.
На Мальдивских Островах группа в составе девяти консультантов, направленная Региональным подразделением по сотрудничеству Юг-Юг — Бангкок в страновое отделение ПРООН, содействовала завершению обследований нанесенного ущерба на 45 островах и восстановлению 1015 домов из намеченных 2805.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert