Sentence examples of "label" in English with translation "марка"
Translations:
all812
этикетка227
метка96
ярлык69
маркировка53
маркировать22
лейбл12
марка11
бирка3
ярлычок2
навесить ярлык1
other translations316
The only thing that they can't copy is the actual trademark label within that piece of apparel.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде.
The main impetus for the boom came from the entire machinery of "private label" securitization, which was just that:
Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под "частной маркой", которая именно такой и была:
The main impetus for the boom came from the entire machinery of “private label” securitization, which was just that: private.
Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под «частной маркой», которая именно такой и была: частной.
What's even more amazing is it will print out a purchase label on the spot, because it knows the weight of the item.
Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета.
White Label program is designed especially for the people who aspire to develop their business on the international currency market under their own trademark.
Программа White Label от компании MasterForex разработана специально для тех, кто стремится развивать бизнес на международном валютном рынке под своей торговой маркой.
The partners program White Label was created particularly for those who want to develop his own business on the Forex market under his own trademark.
Партнерская программа White Label создана специально для тех, кто стремится развивать бизнес на рынке Forex под своей торговой маркой.
One question raised was whether ESIAs and labour audits can address human rights issues, or whether there should be a complete assessment package under a human rights label.
Был поднят вопрос о том, можно ли рассматривать в рамках ОЭСВ и аудиторских проверок трудовых отношений вопросы прав человека или же следует предусмотреть полный пакет оценок под маркой прав человека.
Plantations and factories can use the Fairtrade label if they pay their workers decent wages, comply with health, safety, and environmental standards, allow unions or other forms of workers' associations, provide good housing if workers are not living at home, and do not use child labor or forced labor.
Плантации и фабрики могут использовать торговую марку "Fairtrade" только в том случае, если они платят своим работникам соответствующую заработную плату, соблюдают нормы техники безопасности, охраны труда и окружающей среды, разрешают создание профсоюзов и других форм рабочих ассоциаций, предоставляют хорошее жилье, если работники не живут у себя дома, и не используют детский или принудительный труд.
Abuse of buyer's power could occur through extraction of rents from suppliers, adopting house brand or local labels competing with suppliers'products or extending unfair contracts, for example in the case of franchising.
Злоупотребления закупочной властью могут проявляться в форме изъятия ренты у поставщиков, использования своей собственной торговой марки или местных наименований, конкурирующих с продукцией поставщиков, или заключения недобросовестных договоров, например в случае франчайзинга.
UNCTAD should continue its analytical work on the linkages between market access, market entry and competitiveness; on the challenges and opportunities created by large distribution networks in international trade; on niche market opportunities; and on trends in the development of private labels and their impact on developing-country exports.
ЮНКТАД следует продолжить свою аналитическую работу по изучению взаимосвязей между доступом к рынкам, выходом на рынки и конкурентоспособностью; возможностей и проблем, создаваемых крупными распределительными сетями в международной торговле; возможностей на нишевых рынках; тенденций в развитии частных торговых марок и их влияния на экспорт развивающихся стран.
That each member of the International Seabed Authority, pending the putting into effect within its territory of any such measures, should use its best endeavours to provide for the protection of the emblem, name or initials of the International Seabed Authority, in order to prevent any use without authorization by the Secretary-General of the International Seabed Authority, and in particular for commercial purposes by means of trade marks or commercial labels.
чтобы до тех пор, пока такие меры не вступят в силу на их территории, все члены Международного органа по морскому дну прилагали все усилия к тому, чтобы обеспечивать защиту эмблемы, названия или инициалов Международного органа по морскому дну с целью предотвратить какое бы то ни было их использование, без разрешения Генерального секретаря Международного органа по морскому дну, в особенности для коммерческих целей в качестве торговых марок или этикеток.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert