Sentence examples of "lasts" in English with translation "длиться"

<>
No financial cycle lasts forever. Ни один финансовый цикл не длится вечно.
But an armed peace never lasts. Но вооружённый мир не может длиться вечно.
Everybody believes in love, the one that lasts forever. Все верят в любовь, такую, чтобы длилась вечно.
The longer the shake-down lasts the more market quotations sag. Чем дольше длится период освоения, тем сильнее снижаются биржевые котировки.
Of course, a good hedge lasts only as long as such correlations persist. Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl. Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
In the US, by contrast, the corresponding period lasts less than one year in most cases. В США, напротив, соответствующий период во многих случаях длится менее одного года.
As a result, the longer QE lasts, the greater the collateral damage to the real economy. В результате, чем больше длится QE, тем больше дополнительный ущерб для реальных экономических статистик.
A successful Tantric session lasts seven, eight hours and can cause extreme, sometimes painful, muscle fatigue. Удачная тантрическая сессия длится семь-восемь часов и может вызывать очень сильную, иногда болезненную мышечную усталость.
Because that phase of solid ice lasts for two months and it's full of cracks. потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Compare this with antibiotic treatment of, say, a urogenital infection, which lasts a few weeks at most. Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Now, it may bring a certain amount of comfort, but that comfort lasts only about 20 minutes or so. Это может принести определённый комфорт, но этот комфорт длится всего около 20 минут или около того.
There is in Trinidad and Tobago an annual Carnival, which lasts for a period of approximately 19 days preceding Ash Wednesday. В Тринидаде и Тобаго ежегодно проводится карнавал, который длится в течение примерно 19 дней до начала великого поста.
If the leave lasts longer than 12 weeks, the employee is not guaranteed his or her usual position by the law. Если отпуск длится дольше 12 недель, то по закону работнику/работнице не гарантируется его или ее прежнее место работы.
The biorhythm lasts for one day in rats; four days in macaques; five days in sheep; and six to 12 days in humans. У крыс биоритм длится один день; у макак — четыре, у овец — пять, у людей — от шести до 12 дней.
Either it must live with the continued Pax Americana in Asia, for as long as it lasts, or face a more independent, nuclear-armed Japan. Либо он должен жить с продолжающимся Pax Americana в Азии, до тех пор, пока оно длится или столкнуться с более независимой, вооруженной ядерным оружием Японией.
A transition that lasts two decades, during which poverty and inequality increase enormously as a few become wealthy, cannot be called a victory for capitalism or democracy. Переход, который длится два десятилетия, в течение которых бедность и неравенство стремительно выросли, в то время как отдельные граждане сказочно разбогатели, нельзя назвать победой капитализма или демократии.
Most importantly, the financing lasts for only four months, meaning it ends right before Greece must make two crucial bond payments to the ECB totaling EUR 6.7bn. Самое главное, финансирование длится всего четыре месяца, то есть заканчивается прямо перед тем, как Греция должна сделать два важнейших платежа по Облигациям ЕЦБ на общую сумму EUR 6,7 млрд.
Public consultation lasts 30 days, after which the National Competent Authority transmits all observations it has received to an inter-ministerial commission charged with evaluating them and taking into account public opinion. Консультации с общественностью длятся 30 дней, после чего национальный компетентный орган препровождает все полученные им замечания в межминистерскую комиссию, которая уполномочена провести их оценку и принять во внимание мнение общественности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.