Sentence examples of "lasts" in English with translation "действовать"
Translations:
all626
длиться204
действовать131
продлиться97
сохраняться47
служить24
продержаться22
хватить17
хватать10
прослужить4
проноситься2
тянуться1
other translations67
In particular, an interim designation lasts for only 30 days.
В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней.
The service agreement lasts from January 1, 2012 until December 31, 2012.
Соглашение на сервисное обслуживание действует начиная с 1-ого января 2012 до 31-ого декабря 2012.
The permission granted by a sharing link lasts only as long as the link exists.
Разрешение, предоставленное при отправке ссылки, действует, пока существует сама ссылка.
Sadly, though, if my access to the machine only lasts 24 hours, it's time to go.
Грусно только, что мой доступ к машине действует только сутки, время двигаться.
The ID is unique and different for every new request, and only lasts the duration of the request.
Он уникален для каждого нового запроса и действует только во время его выполнения.
When a user first logs into your app, the access token your app receives will be a short-lived access token that lasts about 2 hours.
Когда пользователь впервые входит в ваше приложение, оно получает маркер доступа, который действует всего 2 часа.
Past and Present") - we find that very high debt levels of 90% of GDP are a long-term secular drag on economic growth that often lasts for two decades or more.
Past and Present"), приводятся сведения о том, что очень высокий уровень долга в 90% от ВВП является долгосрочным вековым тормозом экономического роста, действующим не менее двух десятилетий.
As long as France’s state of emergency lasts, police may arrest people without warrants, break down the doors of private residences in the middle of the night, take over restaurants and other public places with armed force, and generally behave like agents in a police state.
До сих пор пока длится чрезвычайное положение в Франции, полиция может арестовывать людей без ордера, выламывать двери частных резиденций в середине ночи, опустошать рестораны и другие общественные места с помощью вооруженных сил, и вообще вести себя как действующая сила в полицейском государстве.
In a series of academic papers with Carmen Reinhart – including, most recently, joint work with Vincent Reinhart (“Debt Overhangs: Past and Present”) – we find that very high debt levels of 90% of GDP are a long-term secular drag on economic growth that often lasts for two decades or more.
В ряде научных работ, написанных в соавторстве с Кармен Рейнхарт, в том числе в недавней работе совместно с Винсентом Рейнхартом (“Debt Overhangs: Past and Present”), приводятся сведения о том, что очень высокий уровень долга в 90 % от ВВП является долгосрочным вековым тормозом экономического роста, действующим не менее двух десятилетий.
New Haven and Wheeler, the United States Supreme Court said in dicta that “treaties stipulating for permanent rights and general arrangements, and professing to aim at perpetuity, and to deal with the case of war as well as the case of peace, do not cease on the occurrence of war, but are, at most, only suspended while it lasts.” 8 Wheaton 464 (discussed in McNair, supra note 36 at 699-700).
New Haven and Wheeler Верховный суд Соединенных Штатов указал в dicta, что «договоры, в которых предусматриваются постоянные права и общие положения и указывается, что они предполагают постоянное действие — и в случае войны, и в случае мира, — не прекращают свое действие с возникновением войны, а самое большее — лишь временно прекращают действовать на период войны». 8 Wheaton 464 (рассматривается в McNair, сноска 36 выше, at 699-700).
It should be ready to act as Lender of Last Resort.
Он должен быть готов действовать как последний кредитор в критической ситуации.
During the last couple of years, the Franco-German relations have dramatically deteriorated;
На карту ставится возможность Евросоюза говорить от одного лица и действовать как одно целое в отношениях с любыми державами, как с дружественными, так и нет.
So far, their main lasting effect has been to frighten neighboring autocrats into action.
До сих пор их основным продолжительным эффектом было то, что они запугали соседние автократии и вынудили их действовать.
Alan, you're lucky I love you, 'cause you are getting on my last nerve.
Алан, тебе повезло, что я люблю тебя, но ты действуешь мне на нервы.
Live stream restrictions last for 90 days or until the associated issue(s) are resolved.
Запрет на проведение трансляций действует 90 дней или до тех пор, пока вы не восстановите репутацию канала.
After your request is processed, the opted out state will last until your child turns 18.
После выполнения вашего запроса выбранная настройка будет действовать до достижения вашим ребенком 18 лет.
Select whether you want to apply the reductions to the first day, the last day, or both.
Выберите, действуют ли сокращения в отношении первого дня, последнего дня или обоих этих дней.
Like all imbalanced systems, it will have its distortions, but the arrangement could last for many years.
Как и любая несбалансированная система, она будет иметь свои искажения, однако само соглашение может действовать на протяжении многих лет.
Central banks worldwide are being forced to act as market makers of last resort in securities markets.
Центральные банки во всем мире вынуждены действовать как участники рынка последней инстанции на рынке ценных бумаг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert