Sentence examples of "lead" in English with translation "вводить"

<>
You lead others to sin! Ты вводишь других в грех!
Fill in the details of your lead ad. Введите данные по своей рекламе для лидов.
Enter the subject and name of the lead. Введите тему и имя интереса.
And lead us not into temptation, but deliver us. И не введи нас в искушение, но избавь нас.
Enter the appropriate information for the new lead record. Введите соответствующую информацию для новой записи интереса.
Lead us not to temptation, but deliver us from evil. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Lead me not into temptation, but deliver me from evil. И не введи меня в искушение, но избавь меня от лукавого.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
But lead us not into temptation And deliver us from evil И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
Enter as much information into the lead record as you can. Введите как можно более подробную информацию в запись интереса.
But in other important policy choices, populist parties could lead Europe astray. Но в других не менее важных политических вопросах популистские партии могут ввести Европу в заблуждение и сбить ее с пути.
Some speakers questioned the sliding scale as it might lead to protracted negotiations. Некоторые выступавшие подняли вопрос о скользящей шкале, введение которой может потребовать длительных переговоров.
Sometimes too much attention paid to the past can lead us badly astray. Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение.
And lead us not into temptation but deliver us from the evil one И не введи нас во искушение, но избавь нас от зла
In the Maximum job lead time field, enter the maximum job throughput, in days. В поле Макс. время упреждения задания введите максимальный выход по заданию в днях.
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. Не введи нас во искушение, но спаси нас от лукаваго.
The other way in which our genes can sometimes lead us astray is in social status. Ещё одна область, где гены иногда вводят в заблуждение - это общественный статус.
But a lump-sum tax on robots would merely lead robot producers to bundle artificial intelligence within other machinery. Но введение единовременного налога на роботов просто вынудит производителей роботов скрещивать искусственный разум с другими машинам.
This is an unfortunate and misleading terminology, as sampling does not lead to errors in the resulting statistics but to imprecision. Эта терминология, к сожалению, вводит в заблуждение, поскольку выборка приводит в получаемой в результате статистики не к ошибкам, а к неточностям.
When an open and well functioning market system is in place, democracy has a much better chance to lead to lasting prosperity. И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.