Sentence examples of "lead" in English with translation "руководимый"

<>
And, while Noyer’s position at the central bank makes him independent, he is championing banking-sector autonomy in a country led by a left-wing government. Вместе с тем, хотя положение Нойера как главы национального банка делает его независимым, он является поборником автономии банковского сектора в стране, руководимой левым правительством.
These two large emerging countries are still led by authoritarian governments, headed by ruling elites who – given how much wealth they have amassed – may be the most corrupt in history. Эти две большие развивающиеся страны все еще руководимы авторитарными правительствами и правящими элитами, которые (принимая во внимание огромные накопленные ими богатства) могут быть самыми коррумпированными в истории.
For example, article 10 of the Constitution stated that the DPRK “rests on the politico-ideological unity of all the people based on the worker-peasant alliance led by the working class”. Например, статья 10 Конституции гласит, что КНДР " опирается на идейно-политическое единство всего народа, основанное на союзе рабочих и крестьян, руководимом рабочим классом ".
This industry led organisation comprised of a number of the information giants – Google, Yahoo, Facebook – has developed standards and practices for how companies should deal with requests by governments to hand over data. Руководимая соответствующей отраслью организация, составленная из целого ряда информационных гигантов - Google, Yahoo, Facebook, - разработала стандарты и практику того, каким образом компании должны реагировать на запросы государства о передачи им разного рода данных.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-ninth session, the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Working Group on Agricultural Statistics led by the Statistical Office of the European Community (Eurostat). В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать девятой сессии, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Рабочей группы по статистике сельского хозяйства, руководимой Статистическим бюро Европейских сообществ (Евростат).
To be in a position to free themselves from the uprising led by foreign groups, which is what farmers told me they want, a small amount of civil aid should be maintained in their favour, well controlled and directly affecting them. Чтобы избавиться от восстаний, руководимых иностранными группировками, чего желают фермеры, как они мне говорили, нужно оказывать им небольшую невоенную поддержку, которая бы хорошо контролировалась и поступала бы к ним напрямую.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.