Sentence examples of "lie at hand" in English
One of the telescope's first targets, once tests are complete in a few months, will be the M-87 galaxy, and the super-massive black hole believed to lie at its center.
Одной из первых целей телескопа, когда тесты будут завершены в ближайшие месяцы, станет галактика M-87 и сверхмассивная черная дыра, которая, как предполагается, находится в ее центре.
It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами.
You can search far and wide but you will not find a pithier and starker presentation of the bad faith, illogic, and cynicism that lie at the heart of the American attempt to construct ABM defense in Eastern Europe than this passage.
Можно искать где угодно и сколько угодно, но вы не найдете более наглядного и мрачного доказательства недобросовестности, нелогичности и цинизма, которые лежат в основе американских попыток создания системы ПРО в Восточной Европе, чем этот пассаж.
This conundrum will lie at the heart of the diplomacy next year to find a successor to the Kyoto agreement.
Эта загадка ляжет в основу дипломатии в следующем году при поиске преемника Киотского соглашения.
Large discrepancies exist within the eurozone, reflected in structural trade imbalances between the core and the periphery that lie at the heart of the debt crisis.
В еврозоне существуют большие расхождения, что отражается в структурных дисбалансах торговли между ядром и периферией, которые лежат в основе долгового кризиса.
All of my studies in world drama lie at your disposal.
Все мои знания по мировой драматургии находятся в твоем распоряжении.
In other words, a "moment of calm" is at hand, when the previous players have already left, and the new ones haven’t yet arrived.
Иными словами, сейчас настал "момент затишья", когда прежние игроки уже ушли, а новые еще не пришли.
0n the plane on the way over, I was dreading having to say something at the church to my imaginary congregation of two because you can't lie at a funeral - standing beside the coffin - you just can't.
В самолете по пути сюда я боялся, что придется выступать в церкви перед парой собравшихся, как я себе представлял, потому что на похоронах нельзя врать - стоя у гроба - никак нельзя.
But in pursuit of quantity, officials register as transport hubs everything at hand.
Но в погоне за количеством чиновники записывают в ТПУ все что ни попадя.
As a reminder, the issue at hand concerns the mansion at 19 Belinsky Street in the centre of the city, where the Foundation has been located on a free-of-charge basis since 2011.
Напомним, речь идет об особняке, который занимал фонд в центре города на улице Белинского, 19 на безвозмездной основе с 2011 года.
Many of today’s war zones – including Afghanistan, Ethiopia, Iran, Iraq, Pakistan, Somalia, and Sudan – share basic problems that lie at the root of their conflicts.
Сегодня во многих зонах военных действий, включая Афганистан, Эфиопию, Иран, Ирак, Пакистан, Сомали и Судан, нерешенными остаются главные проблемы, которые и являются первопричиной этих конфликтов.
At this stage, in the belief a buying point was at hand, the funds to which I have already referred acquired their holdings at an average price of 45 3/4.
На этом этапе упомянутые выше инвестиционные фонды, полагая, что подошел момент для покупки, приобрели свой пакет по средней цене 45 3/4.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert