Sentence examples of "life technologies" in English

<>
Turns out the gentleman in this picture is a guy named Joe Beery, who was lucky enough to be the CIO of a company called Life Technologies. Этого джентльмена на фотографии зовут Джо Бири, и ему повезло быть директором по информационным технологиям компании Life Technologies.
Critics of market-driven health care say that such changes would lead societies back to the bad old days of unequal access to health care of all sorts, not just to these new life extending technologies. Критики рыночной системы здравоохранения утверждают, что такие перемены отбросили бы общество назад к тем нехорошим временам, когда люди имели неравный доступ к медицинскому обслуживанию всех видов, а не только к этим новым продлевающим жизнь технологиям.
On the one hand, science and technology have progressed to the point that humans can create life and, through ultra-advanced genome-editing technologies, even engineer new species. С одной стороны, наука и технологии достигли такого уровня, что люди научились создавать жизнь и даже (благодаря ультрасовременным технологиям генного редактирования) новые виды живых организмов.
In this illuminating talk, Richard Pyle shows us thriving life on the cliffs of coral reefs and groundbreaking diving technologies he has pioneered to explore it. B своем захватывающем выступлении Ричард Пайл знакомит нас с многообразием жизни на коралловых рифах и демонстрирует революционную технологию глубоководных погружений, внедренную им для ее изучения.
The application of these achievements in daily life can easily be found, ranging from broadcasting and meteorology to GPS-based technologies and services. Можно легко найти примеры применения этих достижений в повседневной жизни: от широкого вещания и метеорологии до технологий и услуг на базе ГСМ.
He said that the Strategic Approach could only be successful if countries were to build their capacity to manage chemicals safely throughout their life cycle, thereby ensuring a level playing field and removing the incentive for industry to export hazard substances or technologies to countries with weaker implementation of chemicals legislation. Он заявил, что Стратегический подход может быть успешным только в том случае, если страны будут наращивать собственный потенциал по безопасному регулированию химических веществ в течение их жизненного цикла, тем самым обеспечивая равные условия и устраняя стимулы для промышленности экспортировать опасные вещества или технологии в страны, в которых менее строго выполняется законодательство в области химических веществ.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) capacity-building programme for the empowerment of marginalized adolescent girls in depressed rural areas in Bangladesh, India, Nepal and Pakistan covers literacy and life skills, management of microenterprises, microfinance and science education with access to information and communication technologies. В рамках осуществляемой Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) программы укрепления потенциала для расширения прав и возможностей маргинализованных девочек подросткового возраста в обездоленных сельских районах в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане охватываются вопросы, касающиеся обучения грамоте и жизненным навыкам, управления микропредприятиями, микрофинансирования и научного образования с доступом к информационно-коммуникационным технологиям.
An education with its contents firmly rooted in the values of article 29 (1) is for every child an indispensable tool for her or his efforts to achieve in the course of her or his life a balanced, human rights-friendly response to the challenges that accompany a period of fundamental change driven by globalization, new technologies and related phenomena. Образование, содержание которого прочно базируется на ценностях, провозглашенных в статье 29 (1), является необходимым инструментом для каждого ребенка в его усилиях по нахождению на протяжении своего жизненного пути сбалансированных и учитывающих правах человека ответов на вызовы, появляющиеся в связи с происходящими в мире радикальными изменениями, обусловленными глобализацией, новыми технологиями и связанными с ними явлениями.
This year's Davos meeting will offer a glimpse of where the next life-, planet- and economy-saving discoveries and products will come from, and where we should invest our talents and treasure to fuel the next generation of transformative technologies. В этом году встреча в Давосе предлагает заглянуть в будущее и узнать, откуда грядут спасительные продукты и открытия для планеты, экономики и человеческих жизней и куда мы должны инвестировать свои таланты и богатства, чтобы дать толчок следующему поколению преобразующих технологий.
Cree and Philips have developed LED lighting technologies that offer 23 times longer life, measurably better color, easier control, and 85% lower operating costs than traditional incandescent bulbs. Компании Cree и Philips разработали технологию светодиодного освещения, которая, в сравнении с обычными лампами накаливания, имеет в 23 раза больший срок жизни, заметно лучший цвет, более удобный контроль и сниженные на 85% эксплуатационные расходы.
Rising incomes, population aging, and new technologies for extending and enhancing life, have caused health costs to rise 3.5% faster than overall income for many decades now in the United States. Повышение доходов, старение населения и новые технологии для продления и поддержания жизни привели к удорожанию медицинского обслуживания на 3,5% быстрее, чем общий доход за многие десятилетия в США.
For the period 2000-2006, the Leader Plus Initiative lays down a number of important issues to be addressed in rural development efforts: new information technologies; improvement of the quality of life in rural areas; better prices for local products and the development of natural and cultural resources, strengthening the role of civil society, especially as regards women and young people. На период 2000-2006 годов в рамках другой Инициативы Leader Plus выдвинут ряд особо важных для развития сельских районов вопросов: новые информационные технологии, улучшение качества жизни в сельских районах, оценка местной продукции и развитие природных и культурных ресурсов, при укреплении ведущей роли в этих процессах граждан, прежде всего женщин и молодежи.
The measures inserted in this Plan aim at allowing persons with disabilities to have full use of all the public spaces and buildings, as well as the public transports and the information technologies, thus improving their quality of life and preventing various forms of discrimination or exclusion. Предусмотренные в этом плане меры направлены на обеспечение возможности инвалидам в полной мере использовать общественные места и здания, а также пользоваться общественным транспортом и информационными технологиями, что способствует улучшению качества жизни и предупреждению различных форм дискриминации и изоляции.
In short, scientific research – and its implementation through new technologies – made possible new freedoms, new ways of life, and new means of practical human action. Одним словом, научные исследования – и их разработка с помощью новых технологий – создали возможности для появления новых свобод, нового образа жизни и новых способов практического действия человека.
The reason that the Millennium Development Goals are feasible is that powerful existing technologies give us the tools to make rapid advances in the quality of life and economic productivity of the world’s poor. Цели развития тысячелетия осуществимы по той причине, что существует мощная технология, которая дает нам инструменты, способствующие достижению быстрого успеха в улучшении качества жизни и росте экономической продуктивности беднейших стран мира.
Coordinated action involving Governments, the private sector and the social partners will be required at the firm, industry and national levels if countries are to avail themselves of the opportunities that new technologies offer to stimulate growth, create jobs and improve quality of life. На уровне компаний, на отраслевом и национальном уровне потребуются скоординированные действия с участием правительств, частного сектора и социальных партнеров для того, чтобы страны могли воспользоваться возможностями стимулирования роста, создания рабочих мест и улучшения качества жизни, которые открываются в связи с новыми технологиями.
If the relevant actors are not working to champion transformative technologies, the results of innovation can reinforce the status quo, often by extending the life of products and systems that are not fit to address society’s needs. Если эти участники не заинтересованы в победе преображающих мир технологий, результаты их инноваций могут лишь укреплять статус-кво, зачастую продлевая жизнь товарам и системам, которые не отвечают нуждам общества.
Information and communication technologies are finding their way in virtually every sector of the economy and all aspects of social life, from the workplace to health care and education, to governance and human rights. Информационно-коммуникационные технологии прокладывают себе дорогу практически во всех секторах экономики и во всех аспектах общественной жизни — от рабочего места до здравоохранения и образования и от управления до прав человека.
Twenty-first century technologies will offer environmentally benign lifestyles and the resources to ease the plight and enhance the life chances of the world's two billion poorest people. Технологии двадцать первого века предложат щадящие в экологическом отношении образы жизни и ресурсы для того, чтобы облегчить тяжелое положение и повысить жизненные шансы двух миллиардов самых бедных людей в мире.
Training is facing new challenges because of the enlargement of European Union, the implementation of new technologies in communication and data exchange and new sources of information and new agents in economic and social life. Новые задачи в области профессиональной подготовки обусловлены расширением Европейского союза, внедрением новых технологий связи и обмена данными и появлением новых источников информации и новых субъектов экономической и общественной жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.