Sentence examples of "line call controversy" in English
Dean is good enough to hack into the phone line and call out.
Он достаточно хорош, чтобы подключиться к телефонной линии и позвонить своим.
Although the PRSPs are much in line with the call by the World Summit for Social Development to include social development in structural adjustment programmes (United Nations, 1995), the Papers have yet to fully reflect the multifaceted character of poverty.
Хотя ДССН во многом согласуются с прозвучавшим на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития призывом включать социальное развитие в программы структурной перестройки (Организация Объединенных Наций, 1995 год), указанные документы еще далеко не полностью отражают многогранный характер нищеты.
That's why there is a "yellow painted line," as you call it.
Вот почему она здесь, эта "жёлтая полоса", как ты говоришь.
Despite the significant sacrifices it entailed for the Turkish Cypriot side, the Turkish Cypriot people approved the Plan by 65 per cent of the vote, whereas 76 per cent of the Greek Cypriot people overwhelmingly rejected the Plan in line with the call made by the then Greek Cypriot leader, Tassos Papadopoulos, in a television address on 7 April 2004, in which he demanded a “resounding no” from the Greek Cypriots.
Несмотря на то, что осуществление этого Плана было сопряжено с большими жертвами для кипрско-турецкой стороны, 65 процентов населения киприотов-турок одобрили этот План, в то время как, следуя призыву, с которым обратился во время своего телевизионного выступления 7 апреля 2004 года тогдашний лидер киприотов-греков Тассос Пападопулос, призвавший киприотов-греков сказать свое «решительное нет», 76 процентов киприотов-греков единодушно отвергли этот план.
In most telephony networks, users dial the number 9 to gain access to an outside line and place a call to an external telephone number.
В большинстве телефонных сетей для получения доступа к внешней телефонной линии и совершения вызова по внешнему телефонному номеру пользователи набирают цифру 9.
He's cut the main line, so we can't call for backup.
Он перерезал наземную линию, так что мы не можем вызвать подмогу.
Stay on the line, he'll take your call when the show starts.
Оставайтесь на линии, он ответит на ваш звонок, когда начнется шоу.
She strongly supported that policy, which was in line with the specific call in the Beijing Platform for Action to take action in all areas.
Она решительно поддерживает эту политику, которая отвечает содержащемуся в Пекинской платформе действий конкретному призыву к принятию мер во всех областях.
And you've gotta tell him to get me a secure line because he's gotta call me right away.
И скажите ему, мне нужна безопасная линия он должен срочно мне позвонить.
Well, that line may work at a last call hook-up, but I'm afraid the truth is not quite so heroic.
Ну, это будет работать, пока телефон не отключат, но, боюсь, правда не слишком героическая.
You crossed a line when you made that call to Carter, pointing her towards me in the Davidson murder.
Ты пересек черту, когда сделал тот звонок Картер, указывая на меня в убийстве Дэвидсона.
I've given you an appointment and my direct line in case you need to call me.
Я дам вам назначение и мой контактный номер телефона, на случай, если вам будет нужно позвонить мне.
The Line manager says he didn't call in either.
Линейный менеджер говорит, что он не звонил и не предупреждал.
I'm collecting all the phones, 'cause I want to make sure no one is on the line for when the cheerleaders call.
Я собираю телефоны, потому, что хочу убедится что никто не займет линию, когда мне будут звонить из группы поддержки.
This is in line with the 2003 NAM summit's call for “a universal, unconditional and legally binding instrument [which] should be pursued as a matter of urgency”.
Это идет в русле призыва саммита ДН 2003 года к " универсальному, безусловному и юридически обязывающему инструменту, [который] следует реализовать в экстренном порядке ".
You know, I called Adrian a few minutes ago to find out her side of the story, and she said she was on the other line with Ricky and she'd have to call me back.
Знаешь, пару минут назад я позвонила Эдриан, чтобы узнать ее сторону в этой истории, и она сказала, что у нее на другой линии Рикки, и что она мне перезвонит.
The escalating tensions on the Israeli-Lebanese border and the continuing violations of the Blue Line are of serious concern and we call on all parties to demonstrate maximum restraint.
Эскалация напряженности на израильско-ливанской границе и продолжающиеся нарушения «голубой линии» вызывают глубокую обеспокоенность, и мы призываем все стороны проявлять максимальную сдержанность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert