Sentence examples of "loose" in English

<>
All hell seems to be breaking loose. Кажется, весь ад вырвался на свободу.
Cultural evolution is a dangerous child for any species to let loose on its planet. Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету.
Mad bomber on the loose? Сумасшедший взрыватель на свободе?
I'd give anything just to cut loose, just to feel the fire. Я бы все отдал, лишь бы освободиться лишь бы почувствовать огонь.
Um, I'm just, uh, looking for some loose change. Ммм, Я просто, ммм, ищу потерянную мелочь для размена.
You said Endo was drinking loose leaf tea. Вы сказали, Эндо пил рассыпной листовой чай.
Well, what's a loose cover when a baby's on its way? Что за дело до мебельных чехлов, когда ребенок рождается?
You know, I I spent a month as Melanie Griffith's loose skin holder. Знаешь, я месяц провел, поддерживая дряблую кожу Мелани Гриффит.
When they get it open, all hell will break loose. Когда они её откроют, ад вырвется на свободу.
Right now, I might as well let loose buzzards in Ellie's apartment for all the good you're doing. Потому что прямо сейчас я чувствую, что я могу также выпустить кучу стервятников в квартире Элли за всё хорошее, что вы мне делаете.
Russell, there's always a killer on the loose. Рассел, здесь преступники всегда на свободе.
I already cut myself loose. Я уже освободилась.
Somebody who scraped up loose change when insurance wouldn't pay his bill? Кем-то, кто должен был скрести мелочь, когда страховка не покрывала счета?
Well, it's no secret all hell's breaking loose down there. Ну, не секрет, что черти вырвались на свободу там.
In typical fashion, Trump let loose a barrage of tweets blasting the CIA as somehow under the thumb of his defeated opponent, Hillary Clinton. В типичной для него манере, Трамп выпустил шквал твитов подрывающих ЦРУ, так или иначе находящегося под влиянием побежденного им противника, Хиллари Клинтон.
I hate pulling a job, knowing that little creep is on the loose. Ненавижу выполнять работу, зная, что он на свободе.
You cut her loose, and. Ты освободишься от неё и.
I don't know about you, but I want the pilot who's got me 30,000 feet up in the air to be paid really well and not sitting up in the cockpit digging through the pilot's seat looking for loose change. Не знаю как Вы, но я хочу, чтобы пилоту, поднявшему меня в воздух на 30.000 футов, платили реально хорошо, чтобы сидя в кабине, он не искал за своим креслом потерявшуюся мелочь.
All hell was breaking loose, so I figured it was better if I leave. Весь ад вырывался на свободу, поэтому я решила, что лучше было уйти.
In fact, Pakistan's descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators - one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice. В действительности превращение Пакистана в оплот джихадистов произошло не во время гражданского правления, а при двух военных диктаторах - один из которых вскормил и выпустил на свободу силы джихадистов, а другой привел свою страну к самому краю пропасти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.