Sentence examples of "made general comments" in English
A number of other observers for non-governmental organizations made general comments on the issues of racial profiling, disproportionate imprisonment amongst people of African descent (particularly young people), the trend of privatizing prisons for profit, the constitution of juries and issues of bias, as well as access by people of African descent to legal education and the legal profession.
Ряд других наблюдателей от неправительственных организаций выступили с общими замечаниями по вопросам расового подхода, назвав непропорционально высокие показатели лишения свободы среди лиц африканского происхождения (особенно молодежи), тенденцию к приватизации тюрем в целях получения прибыли, необъективный состав жюри присяжных и пристрастность в судопроизводстве, а также трудности доступа лиц африканского происхождения к правовому образованию и юридической профессии.
It was important to remember that special rapporteurs did not simply ask questions, but also made general comments and recommendations.
Важно напомнить, что специальные докладчики не только задают вопросы, а также формулируют общие замечания и рекомендации.
If they did, they might be surprised how often they were influenced by the wording and format of the general comments in a company's annual report to stockholders.
Если бы они это делали, то, наверное, удивились бы, насколько часто на их решение подействовали формулировки и форма представления общих сведений и комментариев годового отчета компании.
While all Quad countries have made general commitments on the countries and products that are covered by relevant initiatives, they also maintain the option of reviewing the lists of countries and products that can benefit from the initiatives, or introducing ad hoc safeguards.
Хотя все страны " четверки " взяли на себя общие обязательства в отношении товаров и стран, охватываемых соответствующими инициативами, вместе с тем они сохранили за собой возможность пересмотра списков охватываемых стран и товаров или введения временных защитных мер.
Ms. Hampson suggested that evidence should be gathered by an examination of the relevant rules both of human rights treaty law and United Nations soft law, in particular through an examination of the reports of the Human Rights Committee and relevant general comments, the reports of the relevant special rapporteurs and working groups and case-law of other independent human rights mechanisms, such as the regional commissions and courts of human rights.
Г-жа Хэмпсон предложила осуществлять сбор фактического материала на основе изучения соответствующих норм, предусмотренных как договорами в области прав человека, так и рекомендациями Организации Объединенных Наций, в частности на основе докладов Комитета по правам человека, замечаний общего характера, докладов специальных докладчиков и рабочих групп и прецедентов других независимых механизмов в области прав человека, таких, как региональные комиссии и суды по правам человека.
Mr. Wood (United Kingdom), speaking on a point of order, said that other delegations, including Cuba, had already made general statements on agenda item 67 (c) and that, pursuant to rule 115 of the rules of procedure of the General Assembly, the list of speakers on the item had already been closed.
Г-н Вуд (Соединенное Королевство), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что другие делегации, включая Кубу, уже сделали общие заявления по пункту 67 (с) повестки дня и что, согласно правилу 115 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, запись ораторов по данному пункту уже прекращена.
In particular, general comments No. 29 and No. 31 of the Human Rights Committee offered guidelines on the principle of proportionality and non-derogable rights.
В частности, в общих замечаниях № № 29 и 31 Комитета по правам человека изложены рекомендации, касающиеся принципа соразмерности и принципа неотчуждаемости прав.
The following sentence should be added at the end of paragraph 9: “During plenary meetings, delegations made general statements and presented proposals on the Chairman's working paper.
В конце пункта 9 добавляется следующее предложение: «В ходе пленарных заседаний делегации выступали с общими заявлениями и представляли предложения по рабочему документу Председателя.
For their part, human rights treaty monitoring bodies may wish to include disability concerns, as appropriate, in the lists of issues and concluding observations, to consider drafting general comments on human rights of persons with disabilities, and, more generally, to integrate a disability perspective in their monitoring activities.
Возможно, со своей стороны договорные органы по правам человека сочтут целесообразным соответствующим образом включить проблемы инвалидности в перечни вопросов и в свои заключительные замечания, рассмотреть возможность подготовки комментариев общего характера по правам человека инвалидов и в более широком плане включить аспекты инвалидности в свою надзорную деятельность.
If it were to exceed the scope of existing provisions, the Committee might undermine its reputation as the most prestigious of the human rights bodies, and even the authority of its general comments.
Если Комитет будет выходить за рамки существующих положений, он может подорвать свою репутацию как наиболее авторитетного органа в области прав человека и даже авторитет своих замечаний общего порядка.
In particular, the general comments and concluding observations adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights take increasingly into account the question of poverty eradication.
В частности, в общих замечаниях и заключительных замечаниях, принятых Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, все больше учитывается вопрос ликвидации нищеты.
However, I would like to discourage the exercise of that right as much as possible, since general comments quite often become a repetition of the general debate, and I would therefore urge delegations to make use of that possibility only when absolutely necessary.
Однако мне хотелось бы призвать делегации в максимально возможной степени воздерживаться от использования этого права, поскольку замечания общего характера довольно-таки часто превращаются в повторение общих прений, и поэтому я настоятельно призвал бы делегации использовать такую возможность только в случае крайней необходимости.
Chapter I General comments, observations and recommendations
Глава I Общие замечания, соображения и рекомендации
In his capacity as the Committee member charged with drafting the Committee's general comments on article 14 he welcomed any input the Special Adviser might offer to ensure that the gender dimensions of the protections offered under the article were fully addressed.
В качестве члена Комитета, ответственного за выработку общих замечаний Комитета по статье 14, он приветствует любой вклад, который Специальный советник может предложить с целью обеспечить всесторонний учет гендерных аспектов мер защиты, предусмотренных этой статьей.
So far as its resources and other responsibilities permit, the Committee continues to prepare additional general comments that clarify the normative content of economic, social and cultural rights, including their core obligations, and it invites all parties to assist in this important and challenging task.
В пределах имеющихся у него ресурсов и в рамках возложенных на него обязанностей Комитет продолжает подготовку дополнительных замечаний общего порядка, уточняющих нормативный смысл экономических, социальных и культурных прав, в том числе связанных с ними основных обязательств, и предлагает всем сторонам оказывать помощь в этой важной и сложной работе.
As noted above in the general comments, there is no provision for emergencies here, regarding matters such as the exchange of information.
Как отмечалось выше в общих замечаниях, здесь не предусмотрены чрезвычайные ситуации в контексте таких вопросов, как обмен информацией.
While there was an overall consensus that the current draft provides a good and useful starting point, delegations provide general comments, many emanating from regional consultations held prior to this session.
Несмотря на сформировавшееся общее мнение, согласно которому нынешний проект представляет собой неплохую и полезную отправную точку, делегации представляют замечания общего характера, многие из которых были впервые высказаны на региональных консультационных совещаниях, проводившихся до этой сессии.
The introduction to annex III (General comments) of the Committee's 1989 report to the Economic and Social Council explains the purpose of the general comments as follows.
Во введении к приложению III (Замечания общего порядка) доклада Комитета Экономическому и Социальному Совету за 1989 год цель замечаний общего порядка поясняется следующим образом:
These are some our general comments relating to agenda items 45 and 55, which are important items.
Вот некоторые из наших общих замечаний, касающихся важных пунктов 45 и 55 повестки дня.
In addition, in its general comments on the guarantee of equality in article 26 of the Covenant, the Human Rights Committee has stated that in a State in which the general conditions of a certain part of the population prevent or impair their enjoyment of human rights, that State should take specific action to correct those conditions.
Помимо этого, в своих общих замечаниях относительно гарантии равенства в статье 26 упомянутого Пакта Комитет по правам человека указал на то, что если общие условия определенной части населения не позволяют ему реализовать свои права человека или усилят их, то государство должно принять конкретные меры по исправлению этого положения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert