Sentence examples of "maintains" in English with translation "обслуживать"
Translations:
all6207
поддерживать2455
сохранять1722
вести858
обслуживать291
содержать195
утверждать168
поддерживаться122
вестись91
поддерживаемый18
ведущийся10
выдерживать8
выдерживаться4
сохраняющийся3
ведомый1
other translations261
CMS Forex maintains a service to rising retail sector of Forex market.
CMS Forex обслуживает всевозрастающий розничный сегмент рынка Форекс.
Airways: State-owned enterprise Finavia maintains Finland's network of airports and the air navigation system.
Воздушное сообщение: Государственное предприятие " Финавиа " обслуживает финскую сеть аэропортов и систему воздушной навигации.
The Recipient Update Service for Exchange 2000 and Exchange 2003 creates and maintains Exchange-specific attribute values in Active Directory.
Служба обновления получателей для Exchange 2000 Server и Exchange Server 2003 создает и обслуживает в Active Directory значения атрибутов, специфичных для сервера Exchange Server.
The Field Personnel Division implements, troubleshoots, maintains and administers the Nucleus system, but does not have the capacity to develop new complex features or modules of the system.
Отдел полевого персонала внедряет, испытывает, эксплуатирует и обеспечивает административным обслуживанием систему «Нуклеус», однако он не располагает кадровым потенциалом для разработки новых сложных элементов или модулей системы.
The General Supply Section, staffed with five Professional and three General Service (Other level) posts, develops and maintains contracts and systems contracts for general supplies (observation devices, storage tanks, office equipment, furniture, etc.).
Секция общего снабжения, включающая пять должностей категории специалистов и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды), занимается разработкой и контролем за исполнением контрактов и системных контрактов в отношении закупок общего назначения (аппаратура наблюдения, цистерны для хранения, офисное оборудование, мебель и т.д.).
To connect your site to Instant Articles, you’ll need to verify that you own it. (If an outside firm maintains your website, drop them a line to get help with the simple two-step registration process.)
Чтобы подключить сайт к моментальным статьям, вам нужно подтвердить, что он принадлежит именно вам (если сайт обслуживает сторонняя компания, попросите помочь вам с двухшаговой регистрацией).
In that light, although the principle of tacit consent does not meet the same requirements in the “flexible” system ultimately upheld by the fourth Special Rapporteur of the Commission on the law of treaties, it maintains some merits and advantages.
С учетом вышесказанного, хотя в «гибкой» системе, которая в конечном счете была принята четвертым Специальным докладчиком Комиссии по праву международных договоров, принцип молчаливого согласия обслуживает не те же самые потребности, он сохраняет свои достоинства и преимущества.
Third-party ownership, in which a company installs and maintains solar panels, in exchange for either a set monthly rate or a fixed price per unit of power, has driven up adoption rates in California, financing more than two-thirds of new installations in 2012 and 2013.
Система собственности третьей стороны, в которой компания устанавливает и обслуживает солнечные батареи, а в обмен получает ежемесячную плату или постоянную цену за единицу произведенной энергии, получила широкое распространение в Калифорнии, где по этой схеме профинансировано больше двух третей новых установок в 2012 и 2013 годах.
For more information, see Maintain benefit expiration dates.
Дополнительные сведения см. в разделе Обслуживание дат окончания срока действия льгот.
Setting up and maintaining customer service [AX 2012]
Настройка и поддержка обслуживания клиентов [AX 2012]
Set up and maintain basic budgeting and budget control
Настройка и обслуживание базового бюджетирования и бюджетного контроля.
You maintain a large membership database for a charitable organization.
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации.
After 2005, Argentina maintained debt service on the new bonds.
После 2005 года Аргентина поддерживала обслуживание долга по новым облигациям.
Manufacturing environments involve maintaining standard costs for new manufactured items.
Производственная среда включает в себя обслуживание стандартной себестоимости для новых произведенных номенклатур.
And suddenly we have to start to maintain our second self.
И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert