Sentence examples of "make choice" in English
You make choice after choice and suddenly, you reach this strange dead end where you're working actively against your own interests.
Ты делаешь выбор за выбором и внезапно упираешься в тупик, где твоя профессиональная деятельность сталкивается с собственными интересами.
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice: does it want to be a state that is fully integrated into the global economy, or does it want to be an “ideology” with rogue status?
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор: стремится ли Иран быть государством, полностью интегрированным в мировую экономику, или «идеологией», имеющей статус изгоя?
But when pressed to make a choice, they will opt for Europe and the United States.
Но когда их заставят сделать выбор, они поддержат Европу и США.
That's how I went to school - pretty much a government guy pointing a gun and told my father, "You have to make a choice."
Вот так я пошел в школу - на деле пока военный насачивал оружие, и говорил моему отцу, "Вам надо сделать выбор".
Finally, the State party argues that article 27 must allow for a minority to make a choice to agree to the limitation of its rights to pursue its traditional means of livelihood over a certain territory in exchange for other rights and benefits.
И наконец, государство-участник утверждает, что статья 27 должна обеспечивать возможность меньшинству делать выбор в сторону согласия на ограничение своих прав на сохранение традиционных средств поддержания жизнеспособности на некоторой территории в обмен на другие права и выгоды.
I assume at some point, you're gonna make a choice.
Тебе на каком-то этапе тоже придётся делать выбор.
In any case, it is time for Erdoğan to make a choice.
В любом случае, это время для Эрдогана сделать выбор.
As in 1954, responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates.
Как и в 1954 году, ответственные международные органы должны делать выбор между неотложными и менее неотложными мандатами.
Don't put me in a position tonight where I have to make a choice.
Не ставьте меня в такую ситуацию, где мне придется делать выбор.
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice:
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert