Sentence examples of "make lifelon friends" in English

<>
You go to that party, you make friends with the chiefs of neuro, cardio, and general, you would be unstoppable. Идешь на вечеринку, и заводишь дружбу с главами нейро, кардио и общей, и тебя никто не остановит.
Wherever he may go, he is sure to make friends. Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
I learned to make friends in high places. Что нужно дружить с людьми в кайфовых местах.
In turbulent times, isn't it cheaper, and smarter, to make friends out of potential enemies than to defend yourself against them later? В неспокойные времена, не дешевле и не разумнее ли было бы стать друзьями с потенциальными противниками, чем потом защищаться от них?
Do you make friends with these boys? Ты дружишь с этими мальчиками?
And it was necessary in some way for these to contradict each other, and as a consequence you have to make friends wherever you can get them. В какой-то мере им было необходимо противопоставление, и следовательно, приходилось дружить с тем, с кем придется.
Instead – in an obvious criticism of capitalism – they worked for their country, and for one another. “How to make friends as we did then, that is what we teach our children.” Они – и это был явный упрёк капитализму – работали ради своей страны и ради друг друга: «Как находить друзей, как делали тогда мы, вот, чему мы учим наших детей».
You don't have to make friends with the cook. Не обязательно заводить дружбу с кухаркой.
To make new friends, we offer friend suggestions. Новых друзей можно найти с помощью наших рекомендаций.
To put it mildly, Sachs didn’t make any friends in the process of advancing his case for free bed nets. Мягко говоря, Сакс не сделал никаких друзей в процессе продвижения своего дела в пользу бесплатных москитных сеток.
The Conference was an enriching experience for young Foundation scholars from poor communities in the Philippines and provided an opportunity for them to travel, make new friends and share points of view and experiences on education, child abuse, health problems, break-up of families, experiences of war and the promise of the future. Конференция предоставила уникальную возможность для накопления опыта молодыми стипендиатами фонда из бедных общин Филиппин и возможность совершить поездки, завести новых друзей и обменяться мнениями и опытом на конференции по вопросам образования, жестокого обращения с детьми, проблемам охраны здоровья, распада семей и поделиться также опытом, связанным с военными действиями и взглядами на будущее.
You want to share a selfie and make your friends jealous, so you connect to a free Wi-Fi hotspot. Oops! You’ve just exposed your device to snoopers, hackers and attackers. Само собой, вам захочется опубликовать селфи, чтобы друзья позавидовали. И вот вы подключаетесь к бесплатной точке доступа Wi-Fi — и тут же становитесь легкой добычей для соглядатаев, хакеров и преступников.
If you participate in extra activities, and go to class, and do some research, and make some friends - in the end you will have something valuable. Если вы будете заниматься общественной работой, ходить на занятия, вести исследовательскую работу и заводить друзей, то в итоге получите нечто гораздо более ценное.
His complacency won't make him many friends. Его самодовольство не прибавит ему друзей.
Looks like Darby did make some new friends in Chino. Похоже, что Дарби обзавелся новыми друзьями в Чино.
Make a few good friends and stick to them. Найди несколько хороших друзей и держись их.
I'll make it rain, your friends will have to cancel their trip. Я устрою с ее помощью дождь, и твоим друзьям придется отменить поездку.
To make sure that your friends can find you on Facebook: Чтобы друзья точно могли найти вас на Facebook:
The results are striking: in large cities, people not only walk faster (a tendency recorded since the 1960s), but they also make – and change – friends faster. Результаты поразительны: в больших городах люди не только ходят быстрее (склонность, зарегистрированная с 1960 года), но также и быстрее заводят – и меняют – друзей.
I make no apology, my dear friends, for the detailed, matter-of-fact nature of this presentation. Дорогие друзья, я не прошу у вас извинений за детальный и деловой характер этого представления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.