Sentence examples of "make pleasure" in English
Some critics have been upset by my argument that the neurotransmitter dopamine, which is related to motivation, focus, and reward, is part of what can make sexual pleasure empowering for women.
Некоторых критиков расстроило мое утверждение, что нейротрансмиттер дофамин, влияющий на мотивацию, сосредоточенность и вознаграждение, является частью того, что может усилить сексуальное удовлетворение женщины.
Doesn't it make you wanna pleasure yourself just a little bit?
Не хочешь снова удовлетворить себя, хоть чуть-чуть?
So how can you, without drying up, make things with the same pleasure, as a gift to others, for so long?
Как же можно, не иссушаясь, делать вещи с тем же удовольствием, как подарок другим, так долго?
Mihaly Czikszentmihalyi asks, "What makes a life worth living?" Noting that money cannot make us happy, he looks to those who find pleasure and lasting satisfaction in activities that bring about a state of "flow."
Mиxaй Чиксентмихайи спрашивает: "Что делает жизнь достойной существования?" Отмечая, что деньги не могут сделать нас счастливыми, он обращает взгляд к тем, кто находит удовольствие и продолжительное удовлетворение в деятельности, которая вызывается состоянием "потока".
With the addition of a digital pencil to pens and effects that are already available, you can sketch out your ideas to make them come to life and rediscover the simple pleasure of creating content with a pen.
К уже доступным перьям и эффектам добавлен цифровой карандаш, с помощью которого можно создавать наброски идей для дальнейшей реализации и заново открыть простое удовольствие от работы с пером.
And she said, you can't make that conclusion, because animals don't register pain or pleasure on their faces in the same way that we do.
О она говорит, "Не стоит торопиться с выводами". Потому что животные не выражают лицом боль или удовольствие так, как мы с вами.
A rights-based approach calls for the conditions that make it possible for people to live their lives with confidence, pleasure and safety in all aspects of sexuality.
Правозащитный подход предусматривает наличие условий, создающих возможности для населения жить с чувством уверенности, испытывать удовольствия и находиться в условиях безопасности во всех аспектах, связанных с сексуальностью.
Strengthening a positive approach towards sexuality by promoting the conditions that make it possible for people to live their lives with confidence, pleasure and safety in all aspects of sexuality
укрепления позитивного подхода к вопросам, касающимся сексуальности, на основе поощрения условий, создающих возможность для людей жить в условиях уверенности, наслаждения и безопасности во всех аспектах, связанных с сексуальностью;
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them.
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.
How do you make children not just be more likely to eat carrots and drink milk, but to get more pleasure from eating carrots and drinking milk - to think they taste better?
Как заставить детей не только есть больше моркови и пить молоко, но и получать больше удовольствия от поедания моркови и питья молока - думать, что они более вкусные?
All women, including young women, have the right to make informed choices about all aspects of their sexual lives, including their sexual pleasure, sexual autonomy and sexual orientation; must have access to comprehensive sexuality education, and confidential sexual and reproductive health services, including those related to safe and legal abortion.
Все женщины, включая молодых женщин, имеют право делать осознанный выбор в отношении всех аспектов своей половой жизни, включая половое удовлетворение, половую автономию и половую ориентацию; они должны иметь доступ к всеобъемлющему половому образованию и конфиденциальным услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе касающихся безопасного и легального прерывания беременности.
Motivated by the wish to make its contribution to peace and security initiatives in the Mediterranean region, my delegation considers it an honour and a pleasure this year once again to submit for consideration by the First Committee a draft resolution on strengthening security and cooperation in the Mediterranean region.
Руководствуясь стремлением внести вклад в инициативы по обеспечению мира и безопасности в Средиземноморском регионе, моя делегация считает за честь и удовольствие вновь представить в этом году на рассмотрение Первого комитета проект резолюции по вопросу об укреплении безопасности и сотрудничества в Средиземноморском регионе.
And the second point I want to make, the final point, is that - and it's actually been a theme of TEDMED - that joy is so important to your health, that very few of these behaviors will stick with me unless there's some sense of pleasure and joy in them.
Вторая и последняя привычка, о которой я хочу рассказать, уже обсуждалась на TEDMED. Речь идёт о пользе радости для человека. Я оставил в своей жизни только привычки, приносящие мне радость и удовольствие.
Self-care — focusing on your own pleasure — takes the pressure off your husband to make you happy (he can’t anyway).
Уход за собой - сосредоточение на своем собственном удовольствии - снимает с вашего мужа бремя делать вас счастливой (он в любом случае на это не способен).
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение.
They make used cooking oil into soap at that factory.
На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert