Sentence examples of "marry for" in English
You made your choice, to follow your tradition, and marry for duty and honour.
Ты сделал свой выбор - следовать вашим традициям, и жениться по долгу и чести.
Your beloved Common Man may marry for love, why not me?
Любой простолюдин, которых ты так любишь, может жениться по любви, почему не могу я?
You think people in this country don't marry for reasons other than love?
Думаете, в этой стране женятся исключительно по любви?
Kids, if you marry for love, your life will be filled with its own riches.
Дети, если вы женитесь по любви, ваша жизнь будет счастливый без всякого богатства.
In an ideal world, everyone would marry for love, but the world isn't perfect.
В идеальном мире все женились бы по любви, но мир неидеален.
We marry, for example, with great pomp and ceremony and expense to signal our departure from a life of solitude and misery and loneliness to one of eternal bliss.
Например, мы женимся, с помпой, церемониями и расходами, чтобы обозначить свой переход от одинокой и несчастной жизни, к вечному блаженству.
I can't marry someone who doesn't stand up for me, not even to his own mother.
Я не могу выйти замуж за того, кто не может заступиться за меня даже перед своей матерью.
My first dream was to be a doctor, and the second was to marry a good man who would stay with me and my family, because my mother was a single mom, and couldn't afford to pay for school fees.
Моей первой мечтой была стать доктором, а второй выйти замуж за хорошего человека, который бы остался со мной и моей семьей. Так как моя мать была одинокой мамой, и не могла себе позволить оплачивать школьные таксы.
In modern Danish society it is not usual for young people to want to marry close relatives (so-called cousin marriages) or any otherwise closely related parties- particularly not if the parties have had no other contact than what follows from the actual kinship prior to contraction of the marriage.
Для современного датского общества желание вступить в брак с близким родственником (так называемые двоюродные браки) или с другими лицами, находящимися в иной степени близкого родства, довольно необычно, особенно если стороны до заключения брака не имели никаких других отношений, кроме фактических отношений родства.
Meanwhile the public stoning to death of a pregnant woman outside the High Court in Lahore for defying her family’s wishes about who she should marry is another chilling indication of the fragility of the rule of law in Pakistan.
Между тем, прилюдное забрасывание камнями беременной женщины возле здания Верховного суда в Лахоре за то, что она пренебрегла желанием ее семьи, за кого ей следует выйти замуж, стало еще одним пугающим напоминанием о том, насколько хрупка власть закона в Пакистане.
And I said for all that we got wrong, if I had my chance again I'd marry you tomorrow.
И я сказал всем, что мы получили неправильно, если бы у меня был шанс снова, я хотел бы жениться вы завтра.
That denies a host of federal benefits – including Social Security survivors' benefits, insurance benefits for government employees and estate taxes – to same-sex couples, even those granted the right to marry in another country or any of the 12 states and the District of Columbia that recognize such nuptials.
Таким образом, однополые пары лишались многочисленных федеральных льгот, включая льготы по социальному обеспечению для переживших кормильцев иждивенцев, страховые льготы для государственных служащих и по налогу на наследство. Эти льготы не распространялись даже на тех, кому было предоставлено право на заключение брака в другой стране либо в одном из 12-ти штатов и в федеральном округе Колумбия, которые признают однополые брачные союзы.
At the same time, increased educational opportunities for girls and women, and low-cost contraceptives provided by family-planning services, would empower them to marry later and have fewer children.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert