Sentence examples of "materialize" in English
Translations:
all160
материализоваться58
материализовываться23
осуществляться11
осуществлять5
материализовавшийся2
other translations61
New players can materialize seemingly out of nowhere.
Новые участники рынка возникают как будто бы ниоткуда.
By the early 1980s, improvement programs began to materialize.
К началу 1980-х появились программы усовершенствования этой машины.
Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
Unfortunately, these benefits did not materialize, or at least not everywhere.
К сожалению, эти преимущества так и не проявились на практике, по крайней мере не везде.
Have the expected benefits of the new currency failed to materialize?
Получили ли мы общий полезный результат, ожидаемый в связи с появлением новой валюты?
The hoped-for improvement in the fiscal position does not materialize.
Улучшения финансово-бюджетного положения, на которое возлагалось столько надежд, так и не происходит.
No one knows how, or where, Sandworm’s next attacks will materialize.
Никто не знает, как и где Sandworm нанесет следующий удар.
But that despairing hope, uttered by a desperate Gazan, will not materialize.
Этой надежде, вызванной отчаянием, так и не суждено сбыться.
The hoped-for spur to economic growth is unlikely to materialize, for several reasons.
Этот закон вряд ли станет тем стимулом для роста экономики, на который возлагаются надежды, причём по нескольким причинам.
The only surprise is that it took so long for the consequences to materialize.
Единственный сюрприз заключается в том, что для того, чтобы последствия сбылись потребовалось столько времени.
Even if some of these products did not materialize, the future should be very bright with others.
Если даже какие-либо из этих продуктов и не удалось бы создать, то и с оставшимися компанию ожидало очень светлое будущее.
But the more generalized contagion to global financial markets that geopolitical tensions typically engender has failed to materialize.
Но широкое распространение данного влияния на мировые финансовые рынки, которое обычно порождает геополитическая напряженность не состоялось.
As a result, Malthus’s concerns about mass starvation have failed to materialize in any peaceful capitalist economy.
В результате, беспокойство Мальтуса о массовом голоде не оправдалось ни в одной мирной капиталистической экономике.
Investors are likely to assume that a June rate hike could materialize if the next two NFPs come in strong.
Инвесторы, скорее всего, предположат, что повышение ставок возможно в июне, если ближайшие два NFP будут сильны.
Many companies are withdrawing from the region, and large investments from China, particularly in Brazil, though promised, have failed to materialize.
Даже ожидаемые крупные инвестиции со стороны Китая, особенно в Бразилию, не достигли прогнозируемого уровня.
In the 1990s, the expected mass migration of east European and former Soviet citizens did not materialize, although migration rates have increased.
В 90-х годах ожидавшейся массовой миграции граждан восточной Европы и бывшего Советского Союза не произошло, хотя уровень миграции и повысился.
Unfortunately, another lesson of the financial crisis is that most politicians are congenitally incapable of making difficult choices until risks actually materialize.
К сожалению, еще один урок финансового кризиса состоит в том, что большинство политических деятелей неспособны принимать трудные решения до тех пор, пока риски не станут реальными.
These developments materialize in increased user needs, particularly as regards the visibility and legibility of road signs, by night and by day.
В результате этих изменений повышаются требования пользователей, например в отношении различимости и удобочитаемости дорожных знаков, причем как в дневное, так и в ночное время.
Outdated labor-market rules are the key reason why the full benefits of the internal market and monetary union have failed to materialize.
Устаревшие правила, действующие на рынке труда, являются основной причиной того, почему преимущества внутреннего рынка и валютного союза не воплотились в полной мере в нечто более материальное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert