Usage examples of "measuring line" in English with translation to Russian

<>
The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position. Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх из ее нижнего номинального положения.
Current methods of measuring productivity change usually draw a dividing line between the influence of quantity and quality of factors of production and sizeable “unexplained” elements. В рамках существующих методов изменения динамики производительности труда обычно прово- дится четкая граница между воздействием количест- венных и качественных факторов производства и существенными " необъяснимыми " элементами.
At the time, the Bank of Thailand (BOT) had no way of measuring or discouraging short-term capital inflows, and the Bank's loan classification procedures were out of line with international standards, allowing many Thai banks to hide non-performing loans. В тот период Банк Таиланда (БТ) был не в состоянии умерить или дестимулировать краткосрочные притоки капитала, а процедуры Банка в отношении классификации кредитов не соответствовали международным стандартам, что позволяло многим тайским банкам скрывать неблагополучные кредиты.
in other centrifuge plants, in-line instruments will be introduced for measuring the actual enrichment of the uranium in uranium hexafluoride gas in the feed, product and tails lines, and mass flow meters on the product flow line; на других центрифужных предприятиях будут устанавливаться встроенные приборы для измерения фактической степени обогащения урана, присутствующего в газообразном шестифтористом уране на участках загрузки сырья и извлечения продукта и отходов, а также массовые расходомеры на участке извлечения продукта;
The central line, measuring 2,706 kilometres, will be linked to the three landlocked countries of Rwanda, Burundi and Uganda, with links to two other landlocked countries. Центральная магистраль протяженностью 2706 километров свяжет нашу страну со странами, не имеющими выхода к морю, такими как Руанда, Бурунди и Уганда, наряду с двумя другими странами, не имеющими выхода к морю.
For all measurements the vehicle must be driven in a straight line over the measuring section (AA'to BB') in such a way that the median longitudinal plane of the vehicle is as close as possible to the Для проведения всех измерений транспортное средство должно перемещаться по измерительному участку (AA'- BB') по прямой линии таким образом, чтобы средняя продольная плоскость транспортного средства находилась как можно ближе к линии CC'.
Pursuant to the Convention, where a low-tide elevation was situated wholly or partly at a distance not exceeding the breadth of the territorial sea from the mainland or an island, the low-water line on that elevation might be used as the baseline for measuring the breadth of the territorial sea. Конвенция гласит, что если осыхающее при отливе возвышение полностью или частично находится от материка или от острова на расстоянии, не превышающем ширины территориального моря, то линией наибольшего отлива такого возвышения можно пользоваться как исходной линией для измерения ширины территориального моря.
So if we imagine a section of our infinite universe - and so I've put down four spiral galaxies, OK - and imagine that you put down a set of tape measures, so every line on here corresponds to a tape measure, horizontal or vertical, for measuring where things are. Давайте представим себе участок нашей бесконечной вселенной, - я здесь поместила четыре спиральные галактики, - а также представим себе, что здесь серия измерительных рулеток, то есть, каждая линия на рисунке соответствует одной рулетке - горизонтальной или вертикальной - для измерения месторасположения предметов.
But the World Bank’s poverty line of $1.25 per day (in purchasing-power-parity terms), which is used in measuring progress toward the MDGs’ poverty-reduction target, is not the only relevant threshold. Но линия бедности, установленная Всемирным банком на уровне 1,25 долларов США в день (по паритету покупательной способности), которая использовалась для измерения прогресса в достижении ЦРТ по сокращению бедности, не является единственным соответствующим пороговым значением.
and if, for the driving beam, HV being situated within the isolux line 0.75 Emax, a tolerance of + 20 per cent for maximum values and-20 per cent for minimum values is observed for the photometric values at any measuring point specified in paragraph 6.3. of this Regulation. а в случае дальнего света HV располагается внутри зоны одинаковой освещенности, равной 0,75 Emax, то для фотометрических величин соблюдается допуск + 20 % (максимальные величины) и-20 % (минимальные величины) в любой точке измерения, указанной в пункте 6.3 настоящих Правил.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
We are measuring the depth of the river. Мы измеряем глубину реки.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Measuring and control devices Контрольно-измерительные приборы
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
It is only 250 metres to the top of the volcano, which rises to 2,386 metres above sea level, but the exhausted porters take over 40 minutes to get there, at snail's pace, keeping their balance and measuring their steps carefully to avoid slipping and falling over the precipice. До вершины вулкана, высота которого составляет 2.386 метров, всего лишь 250 метров, однако изможденным грузчикам требуется более 40 минут, чтобы подняться черепашьим шагом, с трудом удерживая равновесие и осторожно нащупывая дорогу, чтобы не оступиться и не упасть с обрыва.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
In response to the White House announcement, NASA began looking for people to lead a series of 15 “capability” roadmap teams — formed around such topics as in-space transportation, human health and support systems, and scientific sensors and other measuring equipment — to help set long-term directions for the agency’s focus in the coming decades. В ответ на заявление Белого дома НАСА начала искать людей для руководства 15 командами, работающими по самым разным направлениям, таким как перевозки в космосе, здоровье человека и системы жизнеобеспечения, научные датчики, прочие измерительные приборы и так далее. Они должны были разработать долгосрочные указания и инструкции для НАСА на предстоящие десятилетия.
The line is engaged. Линия занята.
The profit target is the same as in method two, by measuring the distance of the back of the triangle and placing the profit target the same distance away from the entry. Уровень прибыли такой же, как и в первом методе – вы измеряете заднюю сторону треугольника и размещаете уровень прибыли на таком расстоянии от точки входа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!