Sentence examples of "misses" in English with translation "упускать"
Translations:
all2389
мисс803
пропускать429
отсутствовать369
упускать326
скучать251
опаздывать40
промахиваться29
соскучиться17
проходить16
госпожа14
прозевать11
промах9
недосчитываться8
потеря5
избегать4
бить3
потерпеть неудачу2
проглядывать1
прошляпить1
хватиться1
тосковать без1
other translations49
But the narrow view misses the most critical consideration:
Но узкий взгляд упускает самый критический момент:
This is understandable, but it misses a basic point.
Их можно понять, но они упускают из виду одну важнейшую деталь.
This is an interesting debate, but it misses the bigger picture.
Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Unfortunately, this focus on the supply side misses half the problem.
К сожалению, эта сосредоточенность на стороне питания упускает половину проблемы.
Viewing climate change as strictly an “environmental” problem misses the point entirely.
Рассматривать изменение климата как строго «экологическую» проблему – значит полностью упускать суть.
He misses opportunities to earn more income, and urban consumers face excess prices.
Он упускает возможности получить больший доход, а городские потребители сталкиваются с проблемой слишком высоких цен.
In thus truncating and trivializing the ongoing ICT revolution, Gordon misses two fundamental processes.
Сокращая и упрощая таким образом происходящую ИКТ-революцию, Гордон упускает два основополагающих процесса.
And yet, in a fundamental way, the current debate about OMT misses the point.
И все же, на фундаментальном уровне, нынешняя дискуссия о ПДТ упускает самую суть.
In particular, it misses the crucial and growing importance of regional politics and institutions.
В частности, в нем упущено из виду важное возрастающее значение региональной политики и институтов.
If Europe misses its chance, it is no exaggeration to say that disaster awaits it.
Если Европа упустит свой шанс, можно без преувеличения сказать, что её ждёт катастрофа.
This simplistic perspective, while perhaps containing a grain of truth, badly misses the true underlying political economy of deficits.
Такое упрощенческое отношение, возможно, и содержит в себе зёрна истины, но оно совершенно упускает из вида подлинные основы политэкономии бюджетного дефицита.
But this debate misses a crucial point: the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Но эти споры упускают один важный момент: модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов.
Focusing on average outcomes also misses the fact that the experiences of poor people during times of economic growth are diverse.
Если смотреть только на средние значения, то можно также упустить из виду факт того, что бедные люди по-разному переживают времена экономического роста.
But the narrow view misses the most critical consideration: this “Japan shock” has not occurred at a time of great economic strength.
Но узкий взгляд упускает самый критический момент: этот «японский шок» произошел не во время устойчивой фазы развития экономики.
However, they believe that the report misses some of the most critical enabling factors, notably the ability of individuals to actually use the technology.
Вместе с тем они считают, что в докладе упущен ряд наиболее важных благоприятствующих факторов, особенно способность фактического использования технологии людьми.
If America misses these opportunities and continues on its current course, it risks exacerbating the issues and conflicts in the region and destabilizing friends like Jordan.
Если Америка упустит эту возможность и продолжит идти своим нынешним курсом, она рискует усугубить проблемы и конфликты, существующие в регионе, и дестабилизировать положение своих друзей, таких как Иордания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert