Sentence examples of "more fully" in English with translation "более полно"
We must think about a new global economic order that more fully reflects the changing realities of our time.
Мы должны подумать о новом глобальном экономическом порядке, который более полно отражает изменяющиеся реалии нашего времени.
But we need to think of better measures of the body's integrity to test this idea more fully.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Mr. Almabek Nurushev, Executive Director, International Fund for Saving the Aral Sea (IFAS), suggested to use more fully the extensive IFAS network in Central Asia for the benefit of SPECA.
Господин Алмабек Нурушев, Исполнительный директор, Международный фонд спасения Арала (МФСА), предложил более полно использовать широкую сеть филиалов МФСА в Центральной Азии на благо СПЕКА.
After the adoption of General Assembly resolution 55/258, the mobility policy was more fully developed and integrated into the new staff selection system, which came into effect on 1 May 2002.
После принятия резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи политика мобильности была более полно разработана и включена в новую систему отбора персонала, которая была введена в действие 1 мая 2002 года.
If the low-carbon revolution is to be achieved, we will need both the public and private sectors to commit more fully to green innovation, from both the supply and demand sides.
Если нам необходимо провести низкоуглеродную революцию, то нам нужно, чтобы и государственный, и частный сектор более полно содействовали продвижению зеленых инноваций, как в плане спроса, так и в плане предложения.
Various PC database management systems are being studied and analysed with the aim of creating an automated State Register management system more fully satisfying users'requirements and compatible with the technical basis on which the register is operated.
Изучаются и анализируются различные системы управления базами данных для персональных компьютеров с целью создания автоматизированной системы ведения ЕГРСЕ, более полно удовлетворяющей потребности пользователей и соответствующей технической базе, на которой эксплуатируется регистр.
Such realistic models, based on empirical research in psychology and the neurosciences, would allow societies to cultivate their sense of compassion and build a new kind of “caring economics” that reflects more fully what it is to be human.
Такие реальные модели, основанные на экспериментальных исследованиях в психологии и неврологии, позволят культивировать в человеческом обществе чувство участия и построить новый тип «экономики внимания к людям», которая более полно демонстрирует, что в действительности свойственно человеку.
The scope of the current work is to derive criteria more fully defining the Annex III hHazard cCharacteristic: H11 tToxic (cChronic or delayed) and to create a practical tool for the classification of wastes with regard to their chronic toxicity.
Предмет настоящей работы- установление критериев, более полно определяющих упоминаемое в приложении III опасное свойство Н11: токсичность (хроническая или замедленная), и создание практического инструмента для классификации отходов по их хронической токсичности.
I am pleased by the good progress that has been made by the senior cartographer and intend to report more fully in the next report on the implementation of resolution 1701 (2006), due in June, when I expect the technical work to be completed.
Я удовлетворен тем, что старшему картографу удалось значительно продвинуться вперед, и намереваюсь более полно осветить этот вопрос в следующем докладе об осуществлении резолюции 1701 (2006), который должен быть представлен в июне, когда, как я ожидаю, техническая работа будет завершена.
I will ask the High-level Panel on System-wide Coherence to include in its work an assessment of how gender equality, including through gender mainstreaming, can be better and more fully addressed in the work of the United Nations, particularly in its operational activities on the ground.
Я попрошу Группу высокого уровня по вопросу о слаженности системы Организации Объединенных Наций включить в планы своей работы проведение оценки того, как более успешно и полно можно было бы решать проблемы обеспечения равенства мужчин и женщин в контексте работы Организации Объединенных Наций, в частности ее оперативной деятельности на местах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert