Sentence examples of "multiple call" in English
It could also significantly reduce the current frequent use of dual or multiple call signs and aircraft registration numbers.
Это может также существенно сократить число нередких сегодня случаев использования двойных или множественных позывных и регистрационных номеров воздушных судов.
By using a combination of conditions, you can create multiple call answering rules that will trigger when the conditions are met.
С помощью сочетания условий можно создать несколько правил автоответчика, которые будут активироваться при выполнении условий.
The field expansion feature of the Graph API allows you to effectively nest multiple graph queries into a single call.
Функция расширения поля API Graph позволяет вложить в один вызов несколько запросов API Graph.
The batch Graph API allows uploading multiple binary items as part of a batch call.
API Graph для пакетных запросов позволяет загрузить несколько двоичных элементов в составе пакетного вызова.
Microsoft Dynamics AX 2012 for Retail supports multiple retail channels, such as online stores, online marketplaces, brick-and-mortar stores, and call centers.
Microsoft Dynamics AX 2012 для розницы поддерживает несколько каналов розничной торговли, таких как интернет-магазины, интернет-рынки, физические магазины и центры обработки вызовов.
It is now recognized that this can lead to what economists call "multiple equilibria," but we continue to deny the clear implication that financial markets cannot be left to their own devices.
Сейчас уже понятно, что это может привести к тому, что экономисты называют "множеством равновесий", но мы продолжаем отрицать следующие отсюда четкие выводы, что нельзя оставлять финансовые рынки с их собственными методами регулирования.
You can also use the Batch API to batch your requests, but note that each sub-request is its own API call, or even multiple API calls in the case of specifying many ids.
Можно также добавить все запросы в один пакет с помощью API Batch; однако не забывайте, что каждый запрос в пакете рассматривается как отдельный вызов API или даже как несколько вызовов API, если в нем указано несколько ID.
It allows meetings to be conducted over the voice call feature between multiple people, which is a feature that WeChat doesn’t support.
Оно позволяет проводить групповое общение и конференц-связь в отличие от WeChat.
You can also use the Enable-UMCallAnsweringRule or Disable-UMCallAnsweringRule cmdlets in an Exchange Management Shell script to enable or disable one or more call answering rules for multiple users.
Кроме того, в сценарии командной консоли Exchange можно использовать командлеты Enable-UMCallAnsweringRule и Disable-UMCallAnsweringRule, чтобы включить или отключить одно или несколько правил автоответчика для нескольких пользователей.
However, callers that call into an auto attendant can use speech inputs in multiple languages to navigate auto attendant menus and search for users in the directory.
Однако абоненты, звонящие на номер автосекретаря, могут использовать голосовой ввод на нескольких языках для перехода по меню автосекретаря и поиска пользователей в каталоге.
In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much.
Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители.
Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody.
В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Take multiple shots - because many of them won't work.
Снимайте несколько кадров - потому что многие из них не получатся.
Evgenia Vasilyeva, whose persona has riveted the close attention of the media for almost a year, until now has not once commented on the multiple publications in the press about embezzlement in the Ministry of Defense as well as about her personally - relations with former defense minister Anatoliy Serdyukov, her poetry and passion for valuable things.
Евгения Васильева, к персоне которой почти год приковано пристальное внимание СМИ, до сих пор ни разу не комментировала многочисленные публикации в прессе как о хищениях в Минобороны, так и о ней лично - отношениях с экс-министром обороны Анатолием Сердюковым, ее поэзии и о пристрастии к ценным вещам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert