Sentence examples of "national employment strategies" in English

<>
Initiatives were announced by ILO on offering a package of components to be integrated into national employment strategies and to support national poverty reduction programmes through the achievement and consolidation of employment-intensive growth. МОТ сообщила о своих инициативах по предоставлению пакета мер для включения в национальные стратегии занятости и поддержки национальных программ сокращения бедности путем достижения и закрепления интенсивного роста с точки зрения создания рабочих мест.
Human resources development and employment: The main objective is to respond to the specific characteristics of LDCs, offering a package of components to be integrated into national employment strategies and to support national poverty reduction programmes through the achievement and consolidation of employment-intensive growth. Развитие людских ресурсов и занятость: основная цель здесь заключается в проведении работы, соответствующей специфике НРС, посредством разработки целого ряда компонентов, подлежащих включению в национальные стратегии в области расширения занятости, и оказания поддержки национальным программам по сокращению масштабов нищеты путем обеспечения и укрепления процесса экономического роста, предполагающего расширение возможностей занятости.
A key consideration in formulating national employment strategies should be the promotion of entrepreneurship and private sector investment in order to tap the private sector as the main provider of new jobs in the future; Важным соображением при разработке национальных стратегий в области занятости должно стать поощрение предпринимательства и инвестиций частного сектора, с тем чтобы в будущем основная часть новых рабочих мест создавалась именно в этом секторе;
In addition, proposed employment strategies will do little to reduce labor market rigidity. В дополнение, предлагаемые меры по борьбе с безработицей мало что дадут для уменьшения негибкости рынка труда.
The best therapy for reinvigorating growth is both direct, by increasing competitive pressure, and indirect, by triggering the necessary adaptation in national employment, welfare, and education policies. Самым лучшим средством восстановления экономического роста является, как прямое стимулирование посредством увеличения конкурентного давления, так и косвенное посредством инициирования необходимых механизмов для адаптации национальной политики в области занятости, социального обеспечения и образования.
An assessment of the impact of employment strategies on social development needs to go beyond evaluating the direct contribution to individual or household income, to include the type, nature, quality and distribution of employment generated. Оценка воздействия стратегий в области занятости на социальное развитие не должна ограничиваться оценкой непосредственного влияния на уровень доходов отдельно взятого человека или семьи, а должна охватывать типы, характер, качество и распределение созданных рабочих мест.
The Committee noted that a number of measures to reduce the wage gap are contained in the National Employment Action Plan for 2001 to 2003 and include employment training, creation of conditions designed to facilitate entrepreneurship, particularly among women, creation of new jobs to reduce unemployment and special training programmes to assist economically inactive persons, particularly women, in re-entering the Estonian labour market. Комитет отметил, что ряд мер по сокращению разрыва в оплате труда содержится в Национальном плане действий в области трудоустройства на 2001- 2003 годы, который предусматривает профессиональную подготовку, создание условий для развития предпринимательства, особенно среди женщин, создание новых рабочих мест в целях снижения безработицы и программы специальной подготовки для оказания помощи несамодеятельному населению, в частности женщинам, в возвращении на эстонский рынок труда.
Regarding the first area, a study on employment trends and conditions in the bidi industry in India, including the effects of tobacco control initiatives, is being finalized with a view to elaborating alternative employment strategies for bidi workers, many of whom are women. Что касается первой области, то завершается подготовка исследования о тенденциях и условиях в области занятости в промышленности по производству сигарет «биди» в Индии, включая последствия инициатив по борьбе против табака, в целях выработки альтернативных стратегий в области занятости для лиц, работающих в этой промышленности, большинство из которых составляют женщины.
With reference to question No. 23, she said that the self-employed were entitled to the same protection as other workers in Mali under the Labour Code and the Social Welfare Code and to the same assistance from the National Employment Agency. Возвращаясь к вопросу № 23, она говорит, что в Мали самостоятельно занятые лица имеют право на ту же защиту, что и другие категории работников, в соответствии с Трудовым кодексом и Кодексом социального обеспечения и на такую же помощь по линии Национального агентства по трудоустройству.
Mr. Howell (Acting Director of the International Labour Organization) said that the success or failure of policies for environmental sustainability was closely interwined with employment strategies in three key sectors — energy, transport and agriculture. Г-н Хауэлл (исполняющий обязанности Директора Международной организации труда) подчеркивает, что успех политики развития и охраны окружающей среды в долгосрочной перспективе тесно связан со стратегиями в области занятости, в частности в трех крупных секторах — энергетике, транспорте и сельском хозяйстве.
Measures adopted under the National Employment Plan increase the possibilities of finding jobs for job seekers who encounter difficulties in their placement on the labour market and mitigate the effects of discrimination in the society. Меры, принятые в рамках Национального плана обеспечения занятости, расширяют возможности нахождения работы лицами, ищущими работу, которые испытывают трудности с трудоустройством на рынке труда, а также сглаживают последствия дискриминации в обществе.
Consequently, in addition to the positive effects that the demographic bonus might still have on economic growth, measures adopted to improve income distribution — for instance, income-generation and employment strategies directed to the poor, as suggested by the Programme of Action — would be of benefit to these countries. В связи с этим, помимо положительного воздействия, которое может оказать демографический дивиденд на темпы экономического роста, пользу этим странам могли бы принести меры, принятые в целях оптимизации распределения доходов, например стратегии развития приносящих доход видов деятельности и создания рабочих мест, направленные на улучшение положения неимущих слоев населения, как это предлагается в Программе действий.
In addition, the information on incomes collected in the National Employment Survey for the first quarter of 2004 indicates that 46.2 % of women wage earners receive incomes of twice the minimum wage or less; this percentage is significantly higher than that for men in the same incomes bracket (32.9 %). Кроме того, следует отметить, что из информации, полученной в ходе Национального обследования в области занятости за первые три месяца 2004 года, следует, что доходы 46,2 % трудящихся женщин колеблются в пределах двух минимальных заработных плат, что значительно превышает аналогичную долю среди работающих мужчин, которая составляет 32,9 %.
Only in the developed economies was there a decrease in youth unemployment, resulting from successful youth employment strategies combined with declining numbers of young people in the labour force. Лишь в развитых странах наблюдалось снижение безработицы среди молодежи, что было обусловлено успешным осуществлением стратегий трудоустройства молодежи при сокращении ее численности в составе рабочей силы.
In France, the State Employment Service is organized primarily around three bodies: the National Employment Agency (ANPE), the National Union for Employment in Industry and Commerce (UNEDIC) and the Associations for Employment in Industry and Commerce (ASSEDIC). Государственная служба занятости организована во Франции главным образом вокруг следующих трех органов: Национальное агентство занятости (АНПЕ), Национальный союз занятости в промышленности и торговле (ЮНЕДИК) и Ассоциация по вопросам занятости в промышленности и торговле (АССЕДИК).
The international community should provide emergency funding for humanitarian organizations to provide food and education and to assist with reconstruction, and should cooperate with development organizations to provide alternative employment strategies, such as offering microcredit programmes. Международному сообществу следует снабдить гуманитарные организации экстренными финансовыми средствами на то, чтобы обеспечить снабжение продовольствием и работу системы образования и помогать с восстановлением, а совместно с организациями, занимающимися вопросами развития, ему следует изыскивать альтернативные стратегии трудоустройства населения, например в виде программ микрокредитования.
A National Employment Strategy (PNE) was approved in 2007, aimed at promoting growth and economic development, improving the population's standard of living, developing human resources to meet the demand for labour and addressing the problems of unemployment and underemployment. В 2007 году был утвержден проект национальной политики в области занятости (НПЗ), который направлен на стимулирование экономического роста и развития, повышение уровня жизни населения, развитие людских ресурсов для удовлетворения потребностей в рабочей силе, решение проблемы безработицы и неполной занятости.
To support the role of the private sector in this regard, employment strategies need to put in place and/or support an educational system and policy environment that promotes a culture of entrepreneurship and a business climate that encourages the start-up and growth of enterprises. Для поддержания роли частного сектора в этой сфере стратегии в области занятости должны быть направлены на создание и/или поддержку такой системы образования и нормативной базы, которые благоприятствовали бы утверждению культуры предпринимательства и делового климата, способствующих созданию предприятий и их последующему росту.
The Law prescribes the competence of public and municipal institutions in the area of promoting employment and reducing unemployment (in formulating and implementing the Latvian National Employment Plan, in stimulating entrepreneurship, in organising and implementing active employment policies, in providing services to the unemployed and persons seeking employment). Законом предусмотрены полномочия государственных и муниципальных учреждений, занимающихся вопросами поощрения занятости и сокращения безработицы (в области разработки и осуществления Латвийского национального плана обеспечения занятости, стимулирования предпринимательства, организации и проведения мер по активному трудоустройству, предоставления услуг безработным и трудоустраивающимся лицам).
It is currently strengthening the National Employment Service. В настоящее время проходит процесс укрепления Национальной службы занятости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.