Sentence examples of "national stock taking" in English
This in turn implies a stock taking exercise and gap analysis aimed at identifying best practices, particularly at Division and PSB level, analysing gaps and inconsistencies, collecting proposals and ideas on improvements, defining priorities and implementation.
Это, в свою очередь, требует проведения обзора существующей практики и анализа недостатков с целью выявления наиболее оптимальных методов, особенно на уровне отделов и ОВО, анализа недостатков и несоответствий, сбора предложений и идей об усовершенствованиях, установления приоритетов и реализации необходимых мер.
Since all entities listed at a national stock exchange are subject to examination by the enforcement panel, all of these entities need to contribute to financing the FREP.
Поскольку группа будет осуществлять проверку всех компаний, зарегистрированных на национальной фондовой бирже, все они должны будут участвовать в финансировании ее деятельности.
The advisory board is currently working on a comprehensive stock taking of outstanding loans and developing a practical collection strategy.
В настоящее время совет проводит комплексный обзор положения дел с непогашенными кредитами и разрабатывает практические меры по взысканию долга.
However, notwithstanding sufficient stocks of vegetable oil, toilet soap, tea, infant formula and detergent, the Government continued the practice of substituting rations with its national stock as part of its combined management of programme and non-programme stocks.
Однако, несмотря на достаточные запасы растительного масла, туалетного мыла, чая, детского питания и стиральных порошков, правительство продолжало практику замены пайков своими национальными запасами в рамках своей схемы комплексного использования как запасов в рамках программы, так и запасов, не подпадающих под нее.
France suggests that a stock taking should first be made of existing and binding standards in this field, starting with instruments that impose prohibitions or limitations, such as the Geneva Conventions and their Additional Protocols and Security Council embargoes, in order to include them in the general parameters.
Франция предлагает начать работу с обзора существующих в данной области и носящих обязательный характер стандартов, в первую очередь с анализа документов, предусматривающих запреты или ограничения, такие как Женевские конвенции и дополнительные протоколы к ним и введенные Советом Безопасности эмбарго, в целях их включения в общие параметры.
However, before this could be done there needed to be some convergence in the accounting and listing requirements of national stock markets and in the establishment of credibility in company reporting standards.
Однако прежде надо обеспечить сближение требований отчетности и листинга, применяемых на национальных фондовых рынках, а также в вопросах налаживания доверия к применяемым компаниями стандартам отчетности.
The first part of the exercise was dedicated to stock taking of issues previously raised under agenda item 7 and the identification of new issues.
Первая часть мероприятия была посвящена инвентаризации проблем, поднимавшихся прежде по пункту 7 повестки дня, и идентификации новых проблем.
At that time, our national stock of residential buildings showed a deficit of several hundred thousand housing units.
В то время наш национальный жилой фонд испытывал нехватку порядка нескольких сот тысяч единиц жилья.
Undertake stock taking on what socio-economic information and approaches are available (and being used), and what needs to be done to ensure better integration of socio-economic information.
подведение итогов по вопросу о том, какие виды социально-экономической информации и подходов имеются в наличии (и используются) и что необходимо сделать для обеспечения более совершенной интеграции социально-экономической информации.
The National Stock Exchange was the third largest and the Mumbai Stock Exchange — established in 1875 — the fifth largest in the world by number of transactions.
Ее национальная фондовая биржа являет-ся третьей крупнейшей биржей в мире, а созданная в 1875 году фондовая биржа Мумбая- пятой в мире по количеству операций.
To highlight the growing role of commercial banks in microfinance events were organized at the national stock exchanges of Italy, the Netherland and Poland to celebrate the Year.
В целях освещения растущей роли коммерческих банков в деле микрофинансирования на национальных фондовых биржах Италии, Нидерландов и Польши были организованы мероприятия в ознаменование Года.
This obligation to collaborate applies, in particular, to bodies such as the Bank of Spain, the National Stock Exchange Board and, in general, to all bodies with supervisory powers in the financial field.
Такое обязательство по сотрудничеству распространяется, в частности, на такие структуры, как Банк Испании, Национальная комиссия рынка ценных бумаг и, в целом, на все организации, в обязанности которых входит контроль за финансовой сферой.
Other countries will prepare their participation for the full implementation phase of the project by taking stock of their experience, compiling the information available in the ministries and other institutions concerned and building their national capacities to this effect.
Другие страны будут готовиться к участию в этапе полномасштабного осуществления проекта путем проведения инвентаризации накопленного опыта, обобщения информации, имеющейся в ведомствах и других учреждениях, и наращивания своего национального потенциала в этой области.
On the basis of the latest statistics, the Central African Republic estimated its national debt stock at more than 109 billion CFA francs, and its external debt service was estimated at more than 32 per cent of GDP.
Исходя из самых последних статистических данных, Центральноафриканская Республика полагает, что объем ее национальной задолженности составляет сумму, превышающую 109 млрд. франков КФА, а доля в объеме ВВП, приходящаяся на обслуживание внешней задолженности, превышает 32 процента.
Their large numbers of properties and huge financial power make them key players in urban regeneration and in efforts to achieve a sustainable and accessible national housing stock.
Являясь крупными владельцами собственности и обладая огромной финансовой мощью, они играют ключевую роль в деле обновления городских районов и в усилиях по обеспечению устойчивости и доступности национального жилого фонда.
Under these circumstances, what would even the writers of stock market reports who urge taking profits on superb stocks that "have gotten ahead of the market" think of your selling out your contract with this former classmate, just because someone has offered you 600 per cent on your original investment?
Что при таких обстоятельствах должны подумать люди, включая авторов отчетов о состоянии фондового рынка, подталкивающих к тому, чтобы извлечь доход из продажи первоклассных акций, которые «оказались впереди рынка», если вы вздумаете продать контракт со своим бывшим одноклассником только потому, что кто-то предложит вам 600 процентов к величине ваших первоначальных инвестиций?
Many funds track national indexes; for example, Vanguard Total Stock Market ETF NYSE Arca: VTI tracks the MSCI US Broad Market Index, and several funds track the S&P 500, both indexes for US stocks.
Многие фонды отслеживают национальные индексы; например, Vanguard Total Stock Market ETF NYSE: VTI отслеживает индекс MSCI US Broad Market, и несколько фондов отслеживают S&P 500, оба индекса для акций США.
A national workshop is planned for July 2001 to take stock of the training conducted by RCAF since 1995 in cooperation with OHCHR/Cambodia, review the training materials and gather the RCAF trainer's input on future plans.
В июле 2001 года планируется провести национальный практикум для оценки процесса профессиональной подготовки, который осуществляют КВСК с 1995 года в сотрудничестве с отделением УВКПЧ в Камбодже, обзора учебных материалов и обобщения мнений инструкторов КВСК по поводу будущих планов.
French President Nicolas Sarkozy, as one of his first initiatives, proposed a ban on "golden parachutes" for departing managers of firms traded on the stock exchange, in order to halt the practice of taking huge severance payments without the consent of shareholders.
Одной из первых инициатив президента Франции Николя Саркози было предложение запретить "золотые парашюты" для уходящих со своих постов менеджеров фирм, чьи акции котируются на фондовой бирже, для того, чтобы положить конец практике выплаты огромных выходных пособий без согласия акционеров.
But now, as the realization sinks in that Chinese stock prices will not keep rising indefinitely, the CCP is taking desperate, if clumsy, measures to control the correction.
Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert