Sentence examples of "needy nation" in English
The measures envisaged by the national strategy for the economic, political, and cultural development of Turkmenistan in the period to 2020 aim further to increase the prosperity of the nation, extend the social security and support network for needy groups of the population, including children, and create ever greater opportunities for the unfettered and all-round development and fulfilment of all sections of society, and primarily children.
Предусмотренные Национальной программой " Стратегия экономического, политического и культурного развития Туркменистана на период до 2020 года " меры по дальнейшему росту благосостояния народа, социальному обеспечению и поддержке нуждающихся в этом групп населения, включая детей, создаст еще большие возможности для расширения условий свободного и всестороннего развития и самореализации всех слоев общества и, в первую очередь, детей. В.
The number of desperately needy Syrians getting humanitarian aid is slowly increasing, as a Syrian bureaucracy bound to the Assad family moves with glacial speed to permit UN deliveries.
Число сирийцев, получающих жизненно необходимую гуманитарную помощь, медленно растет, поскольку сирийская бюрократия, тесно связанная с семьей Асада, постепенно начинает пропускать гуманитарные грузы ООН.
Of course, there were abuses, such as the allocation of public credits to richer farmers rather than to needy ones, or the prolonged subsidization of inputs even after farmers became creditworthy.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Can multinational companies bring similar benefits to other needy regions, such as sub-Saharan Africa, where a legacy of colonialism, apartheid, and economic mismanagement create a fundamentally different business environment?
Могут ли транснациональные компании принести подобную пользу и в других нуждающихся регионах, например, в Африке к югу от Сахары, где последствия колониализма, апартеида и неумелого руководства экономикой создают существенно иную деловую обстановку?
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
As soon as possible, I will dispatch an OSIFE needs-assessment team to Greece to contact the authorities - and the people and organizations already helping the needy - to work out a plan for which we can generate public support.
Как можно скорее я направлю команду оценки потребностей OSIFE в Грецию, чтобы связаться с властями - и людьми, и организациями, которые уже помогают нуждающимся - разработать план, для которого мы можем создать общественную поддержку.
Indeed, funds for "needy countries" may never reach the neediest of individuals, such as internally displaced or stateless persons, because no one takes responsibility for them.
Конечно, фонды для "нуждающихся стран" могут никогда не дойти до самых нуждающихся людей, таких как перемещенные внутри страны или не имеющие гражданства лица, поскольку никто не берет на себя за них ответственность.
The patriots stood up for the rights of their nation.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy.
Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся.
Mexico is a nation that borders the United States.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
But surely the way a society cares for its sick and needy and elderly is sufficiently important to deserve serious and thoughtful argument based on what we really can see with our own eyes rather than on uninformed partisan prejudice.
Однако, несомненно, то, как общество заботится о больных и нуждающихся, а также пожилых людях, достаточно важно, чтобы этому уделили серьезное и обоснованное внимание, основанное на том, что мы действительно можем увидеть собственными глазами, а не на неосведомленных пристрастных предрассудках.
And I hired a horse whisperer because cletus has been acting very needy lately, and I get enough of that from you.
И я нанял лекаря для коня, потому что Клетус в последнее время нуждается в заботе, а этого мне и с тобой хватает.
He can't run his own family, let alone a nation!
Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert