Exemples d'utilisation de "negotiates" en anglais
Traductions:
tous578
вести переговоры217
согласовывать157
договариваться140
провести переговоры50
преодолевать6
autres traductions8
Democracy negotiates the twists and turns and manages the short-run sacrifices.
Демократия согласовывает плюсы и минусы и управляет краткосрочными пожертвованиями.
The Consortium negotiates joint licences for access to commercial information sources (e.g. 14 products such as Economist Intelligence Unit, Reuters, Oxford Analytica) by staff of the United Nations system organizations and missions.
Консорциум договаривается о получении совместных лицензий на доступ к коммерческим источникам информации (например, 14 таких источников, как аналитическая группа журнала «Экономист», «Рейтер», «Оксфорд аналитика») для сотрудников организаций и миссий системы Организации Объединенных Наций.
Now, the UK is at the mercy of Germany and France as it negotiates its exit.
Но теперь Великобритания, ведущая переговоры об условиях выхода из ЕС, попала в зависимость от Германии и Франции.
What happens in Paris, London, and Brussels will depend crucially on the government program that Merkel negotiates with her eventual coalition partners in Berlin.
События в Париже, Лондоне и Брюсселе будут сильно зависеть от правительственной программы, которую Меркель согласует со своими будущими партнёрами по коалиции в Берлине.
The Consortium negotiates joint licences for access to commercial information sources (for example, 14 products such as Economist Intelligence Unit, Reuters, Oxford Analytica) by staff of the United Nations system organizations and missions.
Консорциум договаривается о получении совместных лицензий на доступ к коммерческим источникам информации (например, 14 таких источников, как аналитическая группа журнала «Экономист», «Рейтер», «Оксфорд аналитика») для сотрудников организаций и миссий системы Организации Объединенных Наций.
So it's a fully functional up-and-running entity that negotiates the reverse fishing license with the country.
Так это уже полностью функционирующая, работающая организация, которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
May claims that this will be a “strictly time-limited” arrangement, while she negotiates a free-trade agreement with the EU.
Мэй уверяет, что такое положение будет «крайне ограничено по времени», но оно необходимо, пока она ведёт переговоры по поводу соглашения о свободной торговле с ЕС.
The Office advises the Government on Treaty issues, including overall strategies for settling historical Treaty claims, and negotiates with Māori on behalf of the Crown to resolve historical Treaty of Waitangi claims.
Это подразделение консультирует правительство по вопросам, касающимся Договора, включая общие способы урегулирования исторических претензий по Договору, и ведет переговоры с маори от имени Короны в целях урегулирования исторических претензий по Договору Вайтанги.
In Afghanistan, the United States and NATO must make clear that they are at war with al-Qaeda and those who support its global objectives, but have no objection if either the Afghan or Pakistani government negotiates with insurgents who renounce ties to Osama bin Laden.
В Афганистане США и НАТО должны ясно дать понять, что они воюют с аль-Каидой и теми, кто поддерживает ее глобальные цели, но не имеют никаких возражений против того, чтобы или афганское, или пакистанское правительство вело переговоры с повстанцами, которые отрицают связи с Осамой бин Ладеном.
Request failed because an IPsec connection could be not negotiated.
Запрос не прошел, так как не удалось согласовать подключение IPsec.
He was the first person to negotiate with the Khmer Rouge.
Он первым провёл переговоры с красными кхмерами.
We want this global negotiating forum to be effective in order to overcome the long-standing deadlock on disarmament and non-proliferation.
Мы хотим, чтобы этот глобальный переговорный форум был эффективным, с тем чтобы преодолеть давнишний затор в сфере разоружения и нераспространения.
But the fact is that there is no coherent negotiating strategy.
Но дело в том, что не существует согласованной стратегии переговоров.
Yet courts cannot negotiate understandings with foreign regulators.
Между тем, суды не могут договариваться о взаимопонимании с иностранными регуляторами.
The Taliban could not spurn an invitation to negotiate in Mecca.
Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
Although the nations’ differences over Syria are too great to easily bridge, any easing of tensions would also assist U.S.-Russian efforts to negotiate a settlement.
Хотя разногласия между двумя странами по Сирии слишком серьезны, и легко преодолеть их не удастся, любые меры по ослаблению напряженности будут содействовать российско-американским усилиям по поиску урегулирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité