Sentence examples of "negotiates" in English
Translations:
all578
вести переговоры217
согласовывать157
договариваться140
провести переговоры50
преодолевать6
other translations8
Instead, the server negotiates with the Windows security packages that are installed on the client computer.
Вместо этого сервер осуществляет согласование с пакетами безопасности Windows, которые установлены на клиентском компьютере.
They are now waiting to see whether the UK negotiates a “soft” or “hard” Brexit before they make any significant moves.
Теперь все они ждут, какой именно вариант Брексита страна выберет на переговорах – мягкий или жесткий, прежде чем совершать какие-то серьёзные движения.
Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go.
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил.
Indeed, no matter what terms the UK negotiates with the EU, it will probably have to change its growth model, probably through a modest revival of manufacturing, among other things.
Более того, какими бы ни были условия нового соглашения Великобритании с ЕС, стране, вероятно, придётся менять модель экономического роста, в частности, путём умеренного возрождения производства.
The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer, who is responsible for the local and international procurement of goods and services for the mission, develops procurement sources and maintains a roster of vendors, conducts market surveys and negotiates contracts.
Секцию закупок возглавляет главный сотрудник по закупкам, который отвечает за обеспечение закупок товаров и услуг для миссии на месте и за рубежом, подбирает поставщиков и ведет список продавцов, проводит обследования рынков и переговоры по заключению контрактов.
As the United Kingdom negotiates the terms of its divorce from the European Union, it would be wise for the country’s leaders to begin looking further into the future to determine what approach to international trade relations would serve it best.
Поскольку Соединенное Королевство обсуждает условия своего развода с Европейским союзом, лидерам страны следовало бы задуматься о наиболее выгодном подходе к международным торговым отношениям.
The president, who has supported a process that secretly negotiates agreements, which effectively lock us into the insane system that we have adopted and likely lock us down a path of three strikes, you're out that, of course, the rest of the world are increasingly adopting.
Президент, который поддержал ведение тайных переговоров о соглашениях, которые запирают нас в эту безумную систему который мы приняли, и, скорее всего, запирают нас в систему "три преступления и долгая тюрьма", которую уже принимает и остальной мир.
But in other cases, the lender may want the right to terminate the licence in case of the licensor's default, unless the licensee negotiates an agreement otherwise, in which case recommendation 81, subparagraph (c), frustrates normal commercial expectations and may impair the extension of secured lending in this context.
В иных случаях кредитодатель может потребовать предоставления ему права на прекращение действия лицензии в случае неисполнения обязательств лицензиаром, если с лицензиатом не будет достигнуто иного соглашения, и в этом случае подпункт (с) рекомендации 81 будет противоречить нормальным деловым ожиданиям и может затруднить предоставление кредитов под обеспечение в данной сфере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert