Sentence examples of "newborns" in English with translation "новорожденный"

<>
Translations: all157 новорожденный152 other translations5
Systematic care for newborns and neonatal reanimation; систематический уход за новорожденными и неонатальная реанимация;
You, those ferrets and all five newborns. Ты, твои хорьки и все 5 новорожденных.
Patients with newborns, and birthing within the next six weeks. Пациентки с новорожденными, и роды в пределах 6 недель.
After 10 hours, the newborns experienced complete atrophy of instincts. А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов.
No longer will newborns be rigidly assigned to male or female. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
In a room of 40 newborns, not one of them was crying. В комнате с младенцами ни один из 40 новорождённых не издал звука.
In India, antibiotic-resistant infections killed more than 58,000 newborns in 2013. В Индии устойчивые к антибиотикам инфекции убили более 58 000 новорожденных в 2013 году.
Haemoglobin electrophoresis testing for sickle cell disease for all newborns (initiated in 1997); проверка всех новорожденных на предмет серповидно-клеточной анемии с использованием электрофореза гемоглобина (начата в 1997 году);
The intensive care unit for newborns is equipped with the most modern equipment. Самым современным оборудованием оснащен интенсивный пост для новорожденных.
So we're dosing our babies, our newborns, our infants, with a synthetic estrogen. Так что мы прикармливаем наших малышей, наших новорождённых, наших младенцев искусственным эстрогеном.
According to statistics, one out of 2 thousand newborns in the world is born a hermaphrodite. Согласно статистике, один из 2 тысяч новорожденных в мире рождается гермафродитом.
This visualization could explain, for example, why newborns, or smokers, put, instinctively, their fingers in the mouth. Эта визуализация может, к примеру, объяснить, почему новорождённые - или курильщики - инстинктивно суют пальцы себе в рот.
Roughly 75% of Afghan newborns that die do so because of lack of food, warmth, and care. Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы.
Japanese newborns can expect to live 16 years longer; and newborn Icelanders can expect to live ten years longer. Японские новорожденные могут рассчитывать на 16 дополнительных лет жизни, а новорожденные исландцы – на десять лет.
What little we know about the spiders themselves comes from the photos and video of the tiny newborns climbing the silk fences. То немногое, что нам удалось узнать о самих пауках, было установлено на основании изучения фотографий и видеоматериалов крохотных новорожденных паучков, взбирающихся вверх по шелковому заборчику.
In Cambodia, for example, a Japanese-built hospital for mothers and newborns has helped to reduce the country’s infant-mortality rate. Так, в Камбодже построенная японцами больница для матерей и новорожденных помогла уменьшить детскую смертность в стране.
The government has put together a global alliance to prevent maternal death in childbirth, investing in both safe delivery and survival of newborns. Правительство создало всемирный альянс по предотвращению материнских смертей во время родов, инвестируя как в повышение безопасности родов, так и в выживание новорождённых.
Moreover, antiretroviral drugs given to pregnant HIV-infected women and newborns have proven enormously successful in preventing mother-to-child transmission of HIV. Более того, лечение антиретровирусными препаратами ВИЧ-инфицированных беременных женщин и новорожденных оказалось весьма эффективным для предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Our scientists are now working on the next-generation formula, which comes in the equivalent of a sugar packet that even newborns can take. На сегодняшний день, наши ученые работают над формулой следующего поколения, которая выпускается в эквиваленте сахарного пакетика, который могут принимать даже новорожденные.
Using early diagnosis and treatment among pregnant women and newborns, it is possible to produce a high impact on this sector of the affected population. Из результатов диагностики и предварительного обследования беременных женщин и новорожденных можно сделать вывод о значительном воздействии эпидемии на эти категории населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.