Sentence examples of "of his own" in English

<>
He’s afraid of his own weakness. Он боится своей собственной слабости.
Ben Scott died of his own puke. Бон Скотт умер, подавившись собственной рвотой.
He has a house of his own. У него есть собственный дом.
He killed similar numbers of his own people. Он убил примерно столько же собственного народа.
He needs to come of his own free will. Он должен прийти по своей собственной воле.
He worked at the cost of his own time. Он работал в ущерб собственному времени.
Abdullah, simply put, is not master of his own house. Просто Абдулла не хозяин в собственном доме.
He is just a victim of his own self-loathing, really. От просто жертва собственной ненависти к себе, правда.
Members of his own Republican Party are distancing themselves from him. Члены его собственной Республиканской партии от него дистанцируются.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
King David said that he knew the depths of his own soul. Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
You're looking at the former captain of his own cargo vessel. Вы смотрите на бывшего капитана собственного грузового судна.
Popov had been nursing grievances of his own in the EMC affair. У Попова сохранились его собственные обиды по поводу дела с компанией EMC.
And I know he wouldn't do this of his own free will. И я знаю, что он не сделал бы это по собственной воле.
I win the trophy, While shaw mops up a gallon of his own puke. Я выиграл трофей, пока Шоу вытирал галлон своей собственной рвоты.
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance. Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения.
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
But soon he seemed scared of his own boldness and faded into an almost invisible ally. Но вскоре он, казалось бы, испугался своей собственной смелости и отступил в тень, превратившись почти в невидимого союзника.
So lets all wish for his great health, and his awareness of his own skin pigmentation. Так что, давайте все пожелаем ему доброго здоровья, и понимания характера собственной пигментации кожи.
Or maybe he’s deluded about the extent of his own connections and importance to his cause. Возможно также, что он пытается ввести в заблуждение относительно имеющихся у него связей и собственной важности и делает это по каким-то своим причинам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.