Usage examples of "overwhelming majority" in English with translation to Russian

<>
The overwhelming majority of the 59 participants at that meeting endorsed the principles of EITI. Потрясающее большинство из 59 участников этой встречи поддержало принципы ИЧДП.
The overwhelming majority of all species and all civilizations that have ever existed are now history. С лица земли уже исчезло преобладающее большинство всех когда-либо существовавших видов живых существ и цивилизаций
The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces. Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
In short, an overwhelming majority of Americans are insured, with government a major financer of health care. Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения.
Because of rising inequality, the overwhelming majority of Mexicans live no better off than they did 15 years ago. Из-за роста неравенства большая часть мексиканцев живет не лучше, чем 15 лет назад.
Moreover, it revealed the potent capacity of Egypt’s Salafis to mobilize supporters, who were the overwhelming majority in Tahrir Square that day. Кроме того, они продемонстрировали, что египетские салафиты потенциально способны мобилизовать сторонников, поскольку именно они составляли подавляющие большинство на площади Тахрир в тот день.
Food, water, sewage treatment, fuel, electricity and other basic items are lacking or are gravely insufficient for the overwhelming majority of the population. Подавляющее число населения не имеет или испытывает серьезную нехватку продовольствия, воды, услуг по водоочистке, топлива, электроэнергии или лишено других основных услуг.
Similarly, the latest polls in Italy suggest that the overwhelming majority of those who intend to vote are in favor of therapeutic cloning. Однако для того, чтобы результаты референдума имели законную силу в Италии, проголосовать должно не менее 50% избирателей.
Italy's Parliament, where Berlusconi's ruling coalition holds an overwhelming majority, has passed four laws designed to safeguard the Prime Minister against prosecution and conviction. Итальянский парламент, в котором правящая коалиция Берлускони имеет решающее большинство, принял четыре закона, основное назначение которых - оградить премьер-министра от судебного преследования и возможного осуждения.
These principles were endorsed by the UN General Assembly at its special World Summit in 2005 and discussed again in 2009, with an overwhelming majority of states supporting them. Эти принципы были одобрены на Генеральной Ассамблее ООН на специальном Мировом саммите в 2005 году и повторно обсуждались в 2009 году, и их поддерживает большинство стран.
According to current estimates, there are some 40,000 NGOs operating internationally, with the overwhelming majority focusing primarily on health, education, welfare, economics, industry, energy, the environment, human rights, social policy, and governance- and development-related issues. По современным оценкам на международной арене действуют примерно 40 000 НПО, их преобладающее большинство, в основном, специализируется на защите здоровья, образовании, благосостоянии, экономике, промышленности, энергетике, охране окружающей среды, правах человека, социальной политике, а также вопросах, связанных с управлением и развитием.
However, the rural investor or the overwhelming majority of other investors who may not have the time, inclination, or ability to uncover outstanding investments for themselves are by no means barred from making such investments because of this. Однако из этого ни в коем случае не следует, что сельский инвестор или огромное большинство иных инвесторов, у которых не хватает времени, желания или способности находить для себя объекты первоклассных инвестиций, лишены возможности такие инвестиции делать.
But a plan to close numerous bases passed by an overwhelming majority when the congressional leadership finally agreed to present a single list of bases to be closed; the list could only be voted up or down, without any possibility of amendments. Но план по закрытию многочисленных баз удалось провести с подавляющим перевесом, когда руководство Конгресса, в конце концов, согласилось представить на голосование один общий список баз, которые нужно закрыть. За этот список нужно было проголосовать только «за» или «против» без какой-либо возможности вносить поправки.
In its zealous attempts to destroy the political, economic and social system established by the Cuban people with their Revolution — sustained, consolidated and developed through the firm and sovereign will of the overwhelming majority of the people — the application of economic sanctions has been a cornerstone of the United States policy of hostility and aggression towards Cuba. В своем стремлении уничтожить политическую, экономическую и социальную систему, установленную кубинским народом путем своей Революции, — систему, которую поддерживает, укрепляет и развивает в силу своей твердой суверенной воли преобладающее большинство народа, — Соединенные Штаты сделали применение экономических санкций ключевым звеном политики враждебности и агрессии по отношению к Кубе.
We cannot accept and support national and international policies that have generated two categories of human beings: on the one hand, those who live with HIV/AIDS thanks to the necessary antiretroviral treatment and have recovered their capacity to work, to dream and to have a life; and, on the other, the overwhelming majority, which, without adequate treatment, will die of AIDS. Мы не одобряем и не поддерживаем национальные и международные программы, которые разделяют людей на два сорта: с одной стороны, это люди, которые живут с ВИЧ/СПИДом благодаря необходимому антиретровирусному лечению, восстановили свою работоспособность и обрели возможность мечтать и право на жизнь; с другой стороны — огромное большинство тех, кто умирает от СПИДа без надлежащего лечения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!