Sentence examples of "pass" in English with translation "проезжать"
Translations:
all3562
проходить950
принимать649
передавать411
сдавать221
пропуск131
передаваться98
проводить91
переходить79
проезжать48
передача40
пропускать25
проход21
перевал21
билет17
переход13
встречать13
миновать13
пас10
минута7
проездной5
передающийся3
минуть3
текущий2
течь2
пропускаться2
произносить1
переваливать1
пасовать1
other translations684
The gate is so narrow that the car can't pass through it.
Ворота такие узкие, что машина в них не проедет.
Everyone and everything that travels by rail, east, west, north, south, will pass through here.
Все и вся, путешествующее железной дорогой, на запад, восток, юг и север, обязательно проедет и здесь.
He's in France, heading to the front, and he's going to pass through Rouen.
Он во Франции, едет на фронт, и будет проезжать через Руан.
Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident.
Подтверждаю присутствие солдат на южной стороне улицы, но они не в боевой готовности, позволяют нам проехать.
When I was in high school, my bus used to pass by here every day, and it might as well have been Buckingham Palace.
Когда я была в старшей школе, я проезжала мимо на автобусе каждый день и это выглядело как Букингемский Дворец.
Forces nouvelles still maintains its own system of taxation, with specific rates for products, and has a system of charging for permits (laissez-passer) for all vehicles, whether passenger or cargo, which enter and pass through its zone or cross the border points under its control.
«Новые силы» сохраняют свою систему налогообложения, в которой предусмотрены конкретные ставки для разных продуктов, и создали систему продажи разрешений (пропусков) на все автомобили — легковые и грузовые, которые въезжают в подконтрольную им зону и проезжают через нее или следуют через пункт пересечения границы, находящийся под их контролем.
In addition to constraints on Agency facilities and services located in those areas, the barrier is increasing access problems for refugees entering and leaving the enclaves and for UNRWA mobile clinics and distribution teams that are unable, without special entry permits that the Agency has refused to apply for, to pass through the relevant barrier gates to conduct the Agency's regular and emergency programmes.
Помимо ограничений, вводимых в отношении объектов и служб Агентства, расположенных в этих районах, стена/заграждение осложняет передвижение беженцев, прибывающих в анклавы и покидающих их, и работу передвижных клиник БАПОР и его распределительных бригад, не имеющих специальных пропусков, на которые Агентство отказалось подавать заявки, и в силу этого не имеющих возможности проезжать через соответствующие ворота для осуществления регулярных и чрезвычайных программ Агентства.
Henry gets horny just passing a police station.
Генри заводится, даже просто проезжая мимо полицейского участка.
Each passing car threw up a cloud of dust.
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
Tom Greenleaf passed by when I was talking to Shooter.
Том Гринлиф проезжал мимо, когда я говорил с Кокни.
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.
As we passed, two boys were climbing the mount Kenya of trash.
Когда мы проезжали мимо, два мальчика взбирались на эту гору мусора.
A truck was passing behind the police officer and a ricochet is visible.
Позади полицейского проезжал грузовик, и рикошет стал заметен.
Toss the corkscrew out the window, and it lands on a passing car.
Выбрасываю штопор в окно, и он падает на проезжающую мимо машину.
But looking in the guide book, and we passed the dead sea this way.
Но я смотрел путеводитель, и мы проезжаем Мертвое море этим путем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert