Sentence examples of "passes" in English with translation "переход"
Translations:
all2906
проходить950
принимать649
передавать411
сдавать221
пропуск131
проводить91
переходить79
проезжать48
передача40
пропускать25
проход21
перевал21
билет17
переход13
встречать13
миновать10
пас10
минута7
произносить1
переваливать1
пасовать1
other translations146
Article 67 provides rules for when the risk of loss or damage passes to the buyer if the contract of sale involves carriage of the goods.
В статье 67 содержатся нормы, регулирующие момент перехода на покупателя риска утраты или повреждения товара, если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара.
However, in some jurisdictions the equitable interest in a property may vest in the buyer before legal title passes and, therefore, the risks and rewards of ownership have been transferred at that stage.
Однако в некоторых правовых системах покупатель может приобретать долю в имуществе по праву справедливости до перехода к нему права собственности, и, следовательно, на этом этапе на него переходят риски и выгоды, сопряженные с владением.
This exception to the buyer's obligation to pay is distinct from the seller's continuing liability under article 36 for nonconformities that exist at the time the risk of loss passes or for nonconformities that appear subsequently if the seller has guaranteed the goods against these latent non-conformities.
Указанное исключение из обязательства покупателя по уплате цены отличается от сохранения ответственности продавца, согласно статье 36, за несоответствие товара, которое существует на момент перехода риска утраты, или за несоответствие товара, которое обнаруживается впоследствии, если продавец дал гарантию в отношении этих скрытых несоответствий товара.
not to stop or stay at the pedestrian crossing after the signal allowing vehicles to pass has shown.
не останавливаться и не стоять на пешеходном переходе после появления сигнала, разрешающего движение транспортных средств.
App Invites uses App Links to determine which apps to display on install and what URL to pass to your app.
App Links определяет то, какие приложения будут отображаться при установке и какой URL будет использоваться для перехода в приложение.
after the signal allowing vehicles to pass has shown, to allow pedestrians who have already stepped onto the pedestrian crossing to cross;
при появлении сигнала, разрешающего движение транспортных средств, дать возможность пешеходам, уже находящимся на пешеходном переходе, завершить переход;
There is a lack of alternative options for students unable to pass exams in order to progress on to secondary school and tertiary education.
У учащихся, которые не могут сдать экзамены для перехода в среднюю или высшую школу, нет других альтернативных вариантов88.
Connections between these access-ways and shelters may have features which are smaller than for those described previously, but they must permit a stretcher having the dimensions indicated in section 2.2.1 to pass through.
Переходы между этим проходом и убежищами должны иметь меньшие размеры по сравнению с переходами, описание которых приводится выше, однако они должны обеспечивать перемещение носилок размером, указанным в пункте 2.2.1.
Progression for this category of staff is, however, severely restricted, owing to the need to pass the G to P examination and the fact that only 10 per cent of vacant P-2 posts are allotted to them.
Однако возможности для продвижения по службе этой категории сотрудников крайне ограничены в силу необходимости сдавать специальный экзамен для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, а также ввиду того, что для них выделяется лишь 10 процентов вакантных должностей класса С-2.
In order to further increase the growing number of returnees that we have seen recently, and which we welcome, it is thus necessary to protect the crossing points through which the returnees must pass on their way home and to keep the extremists away from those points.
Поэтому для дальнейшего увеличения растущего числа возвращенцев, которое мы наблюдаем в последнее время и которое мы приветствуем, необходимо обеспечить пункты перехода через границу, которые должны пересекать возвращенцы на своем пути домой, и удерживать экстремистов вдали от этих пунктов.
Labour protection: to pass from passive protection of workers (paying for facilities and compensation for unfavourable conditions of work) to active protection (prevention of work-related accidents and improvement of the labour conditions) on the basis of a flexible system of punishment and incentives applied to economic agents;
охрана труда: переход от пассивной защиты трудящихся (выплата пособий и компенсаций за работу в тяжелых условиях) к активной защите (предупреждение несчастных случаев на производстве и улучшение условий труда) на основе гибкой системы санкций и стимулов в отношении хозяйствующих субъектов;
The history of the late 19th and 20th centuries teaches us that there is something uniquely dangerous to world peace and political sanity during the two generations in which cultures pass from a poor, rural, and agricultural economy to a rich, urban, and industrial (or post-industrial) way of life.
История конца 19-го и 20-го века учит нас, что в течение двух поколений, за которые происходит переход от бедной, сельской, аграрной экономики к богатому, городскому, индустриальному (или постиндустриальному) образу жизни, мир во всём мире и политическое здравомыслие неизменно находятся под угрозой.
Through its standard monitoring questions for annual reporting from field offices, UNICEF also gathers gender-disaggregated information on transition rates from primary to post-primary levels as well as on the gender gap for pass rates in primary school leaving exams, information that helps to monitor the situation in the absence of more precise indicators and data.
Задавая стандартные контрольные вопросы в рамках сбора ежегодной отчетности с отделений на местах, ЮНИСЕФ собирает также информацию с разбивкой по полу о показателях перехода из начальной школы в последующие классы, а также об отставании девочек от мальчиков в показателях сдачи выпускных экзаменов в начальной школе, информации, которая способствует контролю за сложившейся ситуацией при отсутствии более точных показателей и данных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert