Sentence examples of "payroll expenses" in English

<>
In paragraph 31, the Board recommended that UNFPA obtain the monthly payroll from UNDP and verify the payroll expenses to the expenses charged on the general ledger by the United Nations. В пункте 31 Комиссия рекомендовала ЮНФПА обеспечить ежемесячное получение от ПРООН платежных ведомостей и сверку расходов по заработной плате с записями на счетах таких расходов в общей бухгалтерской книге, производимыми Организацией Объединенных Наций.
Create position forecasts to create a budget for filled or vacant positions, and to estimate payroll expenses for each position. Создавайте прогнозы должностей, чтобы составить бюджет для занятых и вакантных должностей и оценить затраты на выплату заработной платы по каждой должности.
Consumption – Information about the consumption of hours, items, expenses, and payroll transactions. Потребление – сведения о затратах времени, номенклатур и других расходах и проводках зарплаты.
At the same time, the missions'cash balances could be adversely affected if payments of assessed contributions failed to keep pace with ongoing cash needs for mission expenses such as payroll and contractual liabilities, as well as government payments for letters of assist. В то же время на уровне наличности в миссиях может отрицательно сказаться отставание выплат начисленных взносов от текущих потребностей в наличности для покрытия таких расходов миссий, как выплата денежного довольствия и выплаты по контрактным обязательствам, а также платежи правительств в связи с письмами-заказами.
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
Anyone who failed to do so without a valid excuse would be eliminated from the payroll, it said. Любой, кто не сделает этого без уважительной причины, будет вычеркнут из платежной ведомости, сообщается в нем.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party. Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
Kenya has started biometrically registering all civil servants in an attempt to remove "ghost workers" from the government's payroll. Кения начала биометрическую регистрацию всех государственных служащих в попытке удалить "работников-невидимок" из платежной ведомости правительства.
He calculated the expenses. Он подсчитал расходы.
The market reaction to today’s Non-Farm Payroll report has been generally supportive of the bullish-dollar, pro-June-rate-hike crowd. Реакция рынка на сегодняшний отчет NFP, в целом, была благоприятной для быков доллара, в пользу июньского повышения ставок.
Let's cut down our expenses. Давайте сократим наши расходы.
The strong ADP report on Wednesday, suggested that nonfarm payroll figure may come in over 200k again, consistent with a firming labor market. Сильный ADP отчет в среду предположил, что в несельскохозяйственном секторе цифра будет выше 200К, в соответствии с укрепляющимся рынком труда.
Should you incur any expenses, we are, of course, willing to reimburse you. Если у Вас возникнут какие-либо расходы, тогда мы возьмем их на себя самостоятельно.
Though the performance-goal plan was first initiated in the United States, equally striking results have appeared not just in Texas Instruments plants in the so-called developed industrial nations such as France and Japan but also in Singapore, with its native Asian employees, and in Curacao, where those on the payroll are overwhelmingly black. Система самостоятельного установления норм выработки была впервые запущена на предприятиях в США, однако впечатляющие результаты были получены Texas Instruments и в других странах, не только в так называемых индустриально развитых, как, например, Франция и Япония, но и в Сингапуре, где на предприятии занято местное азиатское население, и на Кюрасао, где большинство работников чернокожие.
Selling, general and administrative expenses Коммерческие, общехозяйственные и административные расходы
The usual pattern though seems to be a big reaction on payroll Friday and some reaction in the opposite direction the following Monday, when investors look at the rates and reason that they’ve gone too far. Обычная картина, хотя, кажется, большая реакция на заработную плату пятницу, и некоторые реакции в противоположном направлении в следующий понедельник, когда инвесторы смотрят на темпы.
We shall reimburse all expenses evidenced by receipts. Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами.
The June Non-Farm Payroll report will be released tomorrow at 8:30 ET (13:30 GMT), with expectations centered on a headline print of around 210k new jobs. Отчет NFP за июнь 2014 года будет опубликован завтра в 8:30 ET (13:30 GMT) с предполагаемым первоочередным показателем создания порядка 210 тысяч новых рабочих мест.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.