Sentence examples of "performances" in English with translation "исполнение"

<>
The draft amendments are incorporating the provisions of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty. Проект поправок обеспечивает инкорпорацию положений Договора ВОИС по авторскому праву и Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам.
Lithuania has ratified the WIPO Performances and Phonograms Treaty but it has not yet ratified the 1996 WIPO Copyright Treaty. Литва ратифицировала Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам, однако еще не ратифицировала Договор ВОИС по авторскому праву 1996 года.
In 1996, Ecuador adopted the Agreed Statements of the diplomatic conference concerning the World Intellectual Property Organization Performances and Phonograms Treaty. В 1996 году Эквадор принял согласованные заявления Дипломатической конференции относительно Договора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по исполнениям и фонограммам.
But still, one fundamental trait of the ancestral personality persists in our aesthetic cravings: the beauty we find in skilled performances. Но до сих пр главным свойством нашей пра-личности, определяющим наши эстетические предпочтения является то, что красота для нас в мастерстве исполнения.
The Performers Protection Act 1996 protects performers'rights in respect of individual recordings or performances, as opposed to the author of the work. Закон 1996 года об охране прав исполнителей защищает права артистов на их записи или исполнение в отличие от авторов произведения.
The transposition into national law of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 20 December 1996 is currently in preparation. В настоящее время осуществляется подготовка к инкорпориванию в национальное право Договора ВОИС по авторскому праву и Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам от 20 декабря 1996 года.
The provisions of this law are applied not only to audio-visual works and sound recordings (phonograms); they also cover books, software, reproduction and distribution of works of art, public performances, broadcasting and retransmission of literary and musical works. Положения этого кодекса применяются не только к аудиовизуальным работам и звукозаписям (фонограммам), но и распространяются также на книги, программное обеспечение, воспроизводство и распространение художественных работ, публичное исполнение, эфирную трансляцию и ретрансляцию литературных и музыкальных произведений.
So all of my performances are based on entirely what I experience, and not by learning a piece of music, putting on someone else's interpretation of it, buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth. Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее.
the United Kingdom is a signatory to the WIPO Copyright Treaty 1996 and the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996, and is awaiting the completion of work on a draft EU Directive on copyright and related rights designed to harmonize EU law before proceeding to prepare legislation which will enable ratification; Соединенное Королевство является страной, подписавшей Договор ВОИС по авторскому праву 1996 года и Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 года и ожидает завершения работы над проектом директивы ЕС по авторским правам и смежным правам, призванной согласовать законодательство ЕС, прежде чем приступить к разработке законодательства, которое позволит ратифицировать эту директиву;
Performance and budget estimates reports Отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные сметы
The application for specific performance is denied. В ходатайстве о принудительном исполнении отказано.
And you can never replicate that performance twice. Каждое исполнение не поддаётся повтору.
Spoken word poetry is the art of performance poetry. Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.
It won't affect the performance of my duties. Он не повлияет на исполнение моих обязанностей.
Overview of programme performance for the biennium 2000-2001 Исполнение программ в двухгодичном периоде 2000-2001 годов: общий обзор
The Registrar introduced the report on the budget performance for 2003. Секретарь представил доклад об исполнении бюджета за 2003 год.
Losses due to non-cancellation of advance payment guarantee and performance bonds Потери в связи с неаннулированием гарантии авансового платежа и гарантий исполнения контракта
The discrepancy between the statutes regarding specific performance should be addressed immediately. Необходимо незамедлительно решить вопрос о расхождении между статутами в части, касающейся реального исполнения.
The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties. Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей.
Place of performance will be at the place of business of our company. Место исполнения - офис нашего предприятия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.