Sentence examples of "performances" in English with translation "действия"

<>
In this connection, the Committee noted the absence of legislation prohibiting the use, procuring or offering of young persons under 18 years of age for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances. В этой связи Комитет отметил отсутствие в стране законодательства, призванного пресекать использование, предоставление и предложение детей, не достигших возраста 18 лет, для изготовления порнографической продукции или порнографических действий.
“Automated message system” means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a person each time an action is initiated or a response is generated by the system; " автоматизированная система сообщений " означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для инициирования какой-либо операции или ответа на сообщения данных или действия, полностью или частично, без просмотра или участия со стороны какого-либо лица всякий раз, когда этой системой инициируется какое-либо действие или готовится какой-либо ответ;
“Automated message system” means a computer program or an electronic or other automated means used to initiate an action or respond to data messages or performances in whole or in part, without review or intervention by a natural person each time an action is initiated or a response is generated by the system; «автоматизированная система сообщений» означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для инициирования какой-либо операции или ответа на сообщения данных или действия, полностью или частично, без просмотра или вмешательства со стороны какого-либо физического лица всякий раз, когда этой системой инициируется какая-либо операция или готовится какой-либо ответ;
Some important issues such as the definition and scope of rights in the digital environment and some of the challenges of online enforcement and licensing are addressed in two treaties that were concluded at WIPO in 1996: the WIPO Copyright Treaty (WCT) and the WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT) (commonly referred to as the " Internet treaties "). Некоторые важные вопросы, такие, как определение сферы действия права в цифровой среде и некоторые проблемы принудительного обеспечения в режиме " онлайн " и лицензирование рассматриваются в двух договорах, которые были заключены в рамках ВОИС в 1996 году: договор ВОИС по авторскому праву (ДВАП) и договор ВОИС по исполнениям и фонограммам (ДВИФ) (которые обычно принято называть " Интернет-договорами ").
If you run into performance problems, try one of the following: При возникновении проблем с производительностью попробуйте выполнить следующие действия.
Consideration, in the contract sense, means a bargained-for performance or promise. Учет интересов в договорном смысле означает договорные действия или обязательства.
"Actually," says Liu, "what disrupts unity and stability is the leadership's own political performance... "На самом деле," - говорит Ли, "Что разрушает единство и стабильность – так это собственные политические действия руководства...
If the past is an indication of their future performance, there is reason for deep concern. Если прошлое является индикатором ее будущих действий, то есть причина для большой тревоги.
You will also have better insight into performance by understanding which ads drove what installs or actions. Вы также сможете точнее оценить результативность рекламы. Например, вы узнаете, какая реклама привлекла больше установок или желаемых действий.
The expert group will develop an action plan for ongoing monitoring through implementation and subsequent performance evaluation. Группа экспертов разработает план действий по текущему мониторингу в процессе осуществления и последующей оценке эффективности работы.
Programme managers will be held accountable for their performance in achieving the objectives contained in their action plans. Руководители программ будут нести ответственность за свою работу по достижению целей, содержащихся в соответствующих планах действий.
The attacks on Sarkozy are very personal, and focus as much on his "essence" as on his performance. Атаки на Саркози носят очень личный характер и концентрируются так же сильно на его "сущности", как и на его действиях.
Domestically, his poor performance in addressing South Africa's HIV/AIDS epidemic will ensure that he is judged harshly. Во внутренней политике страны его неудовлетворительная работа с проблемой ВИЧ/СПИД эпидемии в Южной Африке практически гарантирует резкую оценку его действий.
The injured State may have no interest in terminating the treaty as distinct from calling for its continued performance. Потерпевшее государство может быть заинтересовано не в прекращении действия договора, а в обращении с призывом к продолжению соблюдения соответствующих обязательств.
Other issues addressed in the action plan include performance indicators for freight transport logistics and benchmarking of intermodal terminals. К числу других аспектов, затронутых в этом плане действий, относятся показатели эффективности систем логистики грузовых перевозок и сопоставительный анализ интермодальных терминалов.
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample. Конечно, действия в прошлом ? не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример.
Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote. Восемь из десяти избирателей, как показали опросы, восприняли его действия одобрительно, и многие сказали, что это подействует на их выбор.
Some of the data suggest that European performance was particularly disappointing in the sectors that are intensive users of IT. Некоторые данные предполагают, что действия в Европе были особенно разочаровывающими в секторах, которые являются интенсивными пользователями ИТ.
Meanwhile, policymakers should be cautious in interpreting the plunge in gold prices as a vote of confidence in their performance. Между тем, политики должны проявлять осторожность при интерпретации падения цен на золото как вотума доверия их действиям.
“The tension of the performance is in the seductiveness and fear of the ultimate moment,” describes the exhibit’s press release. «Весь драматизм действия заключается в сочетании соблазна и страха – чем все кончится, когда наступит решающий момент, - так описывают арт-проект журналисты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.