Sentence examples of "plagued" in English
Problems with interpretation also plagued that second effort.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.
Today’s global economy is plagued by uncertainty.
Мировая экономика сегодня страдает от неопределённости.
The world is plagued by almost intractable problems.
Мир полон проблем, который крайне трудно решить.
Italian politics has been plagued by instability ever since.
С тех пор итальянская политика страдает от нестабильности.
The government is unstable, ineffective, and plagued by debt.
Правительство нестабильно, неэффективно и погрязло в долгах.
Nonetheless, today’s Congress is plagued by low legislative capacity.
Тем не менее, сегодняшний Конгресс страдает от низких законодательных полномочий.
Of course, American industry is still plagued by serious safety problems.
Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью.
Well, Cami has a way with minds plagued by demons, brother.
Что ж, у Ками есть опыт обращения с теми, чей разум одержим демонами, брат.
Does this reveal, Duwe asks, just how mentally plagued these perpetrators are?
Дуве задаётся вопросом: свидетельствуют ли данные цифры о том, насколько эти люди психически больны?
In some ways, Nigeria is plagued with the same problems facing Iraq.
В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
For many centuries, Europe was a continent plagued by wars, famines, and poverty.
На протяжении многих веков Европа была континентом страдающим от войн, голода и нищеты.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Moreover, the LDP was plagued by a string of minor scandals and consistent bungling.
Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе.
The modern history of female sexuality has been plagued with misinformation, embarrassment, and sexual frustration.
Современная история женской сексуальности отягощена недостоверной информацией, смущением и сексуальной неудовлетворенностью.
Revisiting Kazakhstan's Village of Kalachi, Where Residents Are Plagued by a Mysterious Sleeping Sickness
Возвращение в Калачи — казахстанское село, жители которого страдают от таинственной «сонной болезни»
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert